李克勤 - 看海的日子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 看海的日子




看海的日子
Days of Ocean-gazing
習慣於孤單中看海
I'm used to watching the ocean in solitude
冥想中少不了無奈
I can't help but feel blue as I meditate
嘆怎麼身旁人事天天多變改
I sigh, wondering why the people around me change so often
讓我的思想飄遠海
Let my thoughts drift out to sea
讓我的憂傷寄雲外
Let my sorrow be carried away by the clouds
在某天可會尋獲心中的摯愛
Will I find the love of my life someday?
我喜歡清風裏獨唱
I like to sing alone in the breeze
我的心中充斥幻想
My heart is full of dreams
我在於感情途上放任的流浪
I'm letting myself wander down the path of love
每顆心都驚怕受創
Every heart is afraid of being hurt
我的心偏一傷再傷
But my heart has been hurt again and again
逝去的感情從未刻意勉強
I've never forced myself to hold on to a love that's gone
不再有相幹
There's no point anymore
未見的可有著期望
There is hope for what I have yet to see
已去的不想回望
I don't want to look back on what's gone
滿瀉的感情常被努力的埋藏
I've tried to bury my overflowing emotions
習慣於孤單中看海
I'm used to watching the ocean in solitude
冥想中少不了無奈
I can't help but feel blue as I meditate
嘆怎麼身旁人事天天多變改
I sigh, wondering why the people around me change so often
讓我的思想飄遠海
Let my thoughts drift out to sea
讓我的憂傷寄雲外
Let my sorrow be carried away by the clouds
在某天可會尋獲心中的摯愛
Will I find the love of my life someday?
我喜歡清風裏獨唱
I like to sing alone in the breeze
我的心中充斥幻想
My heart is full of dreams
我在於感情途上放任的流浪
I'm letting myself wander down the path of love
每顆心都驚怕受創
Every heart is afraid of being hurt
我的心偏一傷再傷
But my heart has been hurt again and again
逝去的感情從未刻意勉強
I've never forced myself to hold on to a love that's gone
不再有相幹
There's no point anymore
負愛的可會獲原諒
Will I ever be forgiven for hurting you?
被棄的還能跌幾趟
How many more times can I fall after being abandoned?
那天找到答案
Someday I'll find the answers





Writer(s): Mei Xian Zhang, Si Kai Wu, Dao Ming Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.