李克勤 - 空中飛人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 空中飛人




空中飛人
Airborne
磨練飛天絕技 從沒丁點乏味
I've mastered aerial techniques, Without a hint of boredom,
因可與妳 天天的去飛
Because I can fly with you every day.
嘗盡失手墮地 還被貶當後備
I've suffered from falls, Been relegated to reserve,
只得我肯 陪著你學飛 不怕死
But only I am willing to accompany you in your flight, without fear of death.
韆鞦上捉得緊妳 真實裏從無辦法遠飛
I hold you tightly on the trapeze, But in reality, we can never fly far.
最後總失之交臂 為何日夜浪漫對你
We always end up missing each other, Why do I act so romantic with you day and night?
仍然像逗拍檔歡喜
Perhaps it's like entertaining a partner for fun.
從來分開兩面高梯 隔著妳我不止二十米
We're always separated by two ladders, I'm more than twenty meters away from you,
熟練的開始手勢 我盪向妳接觸範圍
I skillfully initiate the hand gesture, I swing towards your contact range.
來回空中跌盪高低 我輔助妳擺出各樣姿勢
We soar and fall in the air, I help you assume various positions,
節目完 燈漸細 沒緣份卻只得默契
When the show is over, the lights dim, We have no fate, but only tacit understanding.
嘗盡失手墮地 還被貶當後備
I've suffered from falls, Been relegated to reserve,
只得我肯 陪著你學飛 不怕死
But only I am willing to accompany you in your flight, without fear of death.
韆鞦上捉得緊妳 真實裏從無辦法遠飛
I hold you tightly on the trapeze, But in reality, we can never fly far.
最後總失之交臂 為何日夜浪漫對你
We always end up missing each other, Why do I act so romantic with you day and night?
仍然像逗拍檔歡喜
Perhaps it's like entertaining a partner for fun.
從來分開兩面高梯 隔著妳我不止二十米
We're always separated by two ladders, I'm more than twenty meters away from you,
熟練的開始手勢 我盪向妳接觸範圍
I skillfully initiate the hand gesture, I swing towards your contact range.
來回空中跌盪高低 我輔助妳擺出各樣姿勢
We soar and fall in the air, I help you assume various positions,
節目完 燈漸細 沒緣份卻只得默契
When the show is over, the lights dim, We have no fate, but only tacit understanding.
從來不可抱著身體 只接近半秒便放開一切
I can never hold your body, I only touch it for half a second before letting go of everything.
願付出一生一世 用來襯托妳的美麗
I am willing to spend my entire life as a foil for your beauty.
來回空中跌盪高低 我輔助妳空翻上落無限制
We soar and fall in the air, I support your limitless flips and somersaults.
心血沒有一點的白費 換來是妳謝幕那刻光輝
My efforts are not in vain, In exchange for the glory of your final curtain call.
只怕在某天會給取諦
I'm just afraid that one day I'll be replaced,
刻意逃避 被妳望見這傷勢
I deliberately avoid you seeing my injuries.





Writer(s): Ng Chung Hang Harry, Lee Hacken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.