Hacken Lee - Please Don't Be Sad - traduction des paroles en anglais

Please Don't Be Sad - 李克勤traduction en anglais




Please Don't Be Sad
Please Don't Be Sad
一生一世 沒太多
There's not much to a lifetime
幾多對情侶不出錯
How many couples make it through without a hitch?
緣份有過 火花有過
There was affinity, there was a spark
但最後卻不和
But in the end, we grew apart
夫妻檔 亦拆夥
Couples also break up
聽絕情的歌也可笑著離座
I can listen to a heartbreaking song and still laugh as I leave
請你不要難過
Please don't be sad
或分開更好過
Perhaps it's better this way
口說一套 人做一套
We say one thing and do another
人前踏上征途 背後敗走地牢
We set out on a journey in public, and retreat in defeat in private
矛盾沒法細數 從熱戀到荒蕪
The contradictions are endless, from passion to emptiness
遺下大堆煩惱 應不應信任 好心得好報
We're left with a mountain of troubles, and the question of whether to trust, and whether good intentions are rewarded
情歌 沒完沒了的播
Love songs play endlessly
像無窮盡的取笑我
As if to mock me without end
半生的努力 得到甚麼
What have I gained from a lifetime of effort
一生一世 沒太多
There's not much to a lifetime
幾多對情侶不出錯
How many couples make it through without a hitch?
緣份有過 火花有過
There was affinity, there was a spark
但最後卻不和
But in the end, we grew apart
夫妻檔 亦拆夥
Couples also break up
聽絕情的歌也可笑著離座
I can listen to a heartbreaking song and still laugh as I leave
請你不要難過
Please don't be sad
或分開更好過
Perhaps it's better this way
如果 換時日再戀過
If I could turn back time and fall in love again
願人物地點不變過
I wish the people, places, and things could stay the same
只需改結局 已經收貨
I would only change the ending, and that would be enough
一生一世 沒太多
There's not much to a lifetime
幾多對情侶不出錯
How many couples make it through without a hitch?
緣份有過 荊棘走過
There was affinity, we faced our challenges
但最後卻不和
But in the end, we grew apart
夫妻檔 亦拆夥
Couples also break up
聽絕情的歌也可笑著離座
I can listen to a heartbreaking song and still laugh as I leave
請你不要難過
Please don't be sad
或分開更好過
Perhaps it's better this way
要是有一日感到挫敗不妥
If you ever feel down or discouraged
望你可想到我 或短訊我
I hope you'll think of me, or send me a message
即使生疏
Even if we've grown apart
真的跟你 沒戲麼
Is there really no hope for us?
儘管我們也心死過
Even though we've both been through heartbreak
無謂強作 將功補過
There's no point in forcing it or trying to make amends
就當是上了一課
Let's just call it a learning experience
夫妻檔 又合作麼
Are we ever going to work together again?
再絕情的歌 聽多了亦不過
Even after listening to the most heartbreaking songs, I'll be fine
可有想過和我 換一天再戀過
Have you ever thought about giving us another chance?
不需懷疑 可否一世戀我
Don't doubt whether I can love you for a lifetime





Writer(s): Hacken Lee, Wing Him Chan, Pui Ying Cheang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.