Hacken Lee - Shi Ceng Xiang Shi (Guo Yu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee - Shi Ceng Xiang Shi (Guo Yu)




Shi Ceng Xiang Shi (Guo Yu)
As If We've Met Before (Mandarin)
一個眼神似曾相識的 相遇
A glance that seems so familiar, makes me feel like we've met before
沒有暖身直接沸騰的 情緒
Emotions that boil over without a second thought
就算是難題 就算不講理
Even if it's a difficult situation, even if it doesn't make sense
有雜音 就更任性
When there's noise, we get even more stubborn
一個沈默似曾相識的 對立
A silence that seems so familiar, a conflict
蜜月過後爭執不斷的 孤寂
After the honeymoon, constant quarrels in our loneliness
誰都希望自己 有權做決定
We both want to have the power to make decisions
不想聽 別的指令
We don't want to listen to orders from anyone else
我不認命 我們都不認命
I won't give up, neither will you
總認為愛錯了人所以才傷心
We always think we've loved the wrong person, that's why we're hurting
從不相信 倔強得不留余地
We never believe, so stubborn that we leave no room for anything else
愛會窒息 死去
Love will suffocate, it will die
一個轉身似曾相識的 倦意
A turn around that seems so familiar, a sense of weariness
不想委屈修改夢想的 劇情
I don't want to give up on my dreams, no matter what
遷就當成拘禁 固執的尋覓
Compromise feels like imprisonment, I stubbornly search
能完全 緊貼的心
For a heart that can completely understand me
我不認命 我們都不認命
I won't give up, neither will you
總認為愛錯了人所以才傷心
We always think we've loved the wrong person, that's why we're hurting
從不相信 倔強得不留余地
We never believe, so stubborn that we leave no room for anything else
愛會窒息 死去
Love will suffocate, it will die
我不認命 還想要不認命
I won't give up, I still want to believe
但悲劇一再重復不由我不信
But the tragedy keeps repeating itself, I can't help but believe it
所謂幸福 不是用完美定義
So-called happiness isn't defined by perfection
而是互相體諒 彼此 感激
It's about understanding each other, appreciating each other, oh oh





Writer(s): Yao Re Long, Huang Yun Ling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.