Paroles et traduction Hacken Lee - Xi Wang - 2008 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xi Wang - 2008 Live
Xi Wang - 2008 Live
哩啦
啦啦啦哩啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
哩啦
啦啦啦哩啦啦
啦啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
哩啦啦
啦哩啦哩啦
La
la
la
la
la
la
la
la
la
人流離他方
幾番的沮喪
I've
been
a
wanderer
in
a
foreign
land,
filled
with
despair,
曾嘗盡痛苦失望
I've
tasted
the
bitter
sting
of
disappointment
and
sorrow.
無人能傾講
哭幹了幾趟
With
no
one
to
confide
in,
I've
cried
until
my
tears
have
run
dry,
尚要把眼淚埋藏
Yet
I've
kept
my
pain
hidden
deep
inside.
茫茫然想起
他方中的你
In
the
depths
of
my
despair,
I
remember
you,
my
love,
重燃亮我的希望
You
rekindle
the
flame
of
hope
within
me.
歷盡是滄桑
風霜與淒愴
Though
I've
faced
countless
trials
and
tribulations,
但我心永未投降
My
heart
has
never
surrendered.
盡管多艱辛就算多渺茫
No
matter
how
difficult
or
uncertain
the
path
ahead,
願一起同流浪
I'm
willing
to
wander
with
you
by
my
side.
未管那一方我願能去闖
Wherever
we
go,
I'll
follow
you
with
all
my
heart,
灑盡一生的血汗
And
pour
my
blood,
sweat,
and
tears
into
our
journey.
茫茫然想起
他方中的你
In
the
depths
of
my
despair,
I
remember
you,
my
love,
重燃亮我的希望
You
rekindle
the
flame
of
hope
within
me.
歷盡是滄桑
風霜與淒愴
Though
I've
faced
countless
trials
and
tribulations,
但我心永未投降
My
heart
has
never
surrendered.
盡管多艱辛就算多渺茫
No
matter
how
difficult
or
uncertain
the
path
ahead,
願一起同流浪
I'm
willing
to
wander
with
you
by
my
side.
未管那一方我願能去闖
Wherever
we
go,
I'll
follow
you
with
all
my
heart,
灑盡一生的血汗
And
pour
my
blood,
sweat,
and
tears
into
our
journey.
盡管多艱辛就算多渺茫
No
matter
how
difficult
or
uncertain
the
path
ahead,
願一起同流浪
I'm
willing
to
wander
with
you
by
my
side.
未管那一方我願能去闖
Wherever
we
go,
I'll
follow
you
with
all
my
heart,
灑盡一生的血汗
And
pour
my
blood,
sweat,
and
tears
into
our
journey.
盡管多艱辛就算多渺茫
No
matter
how
difficult
or
uncertain
the
path
ahead,
願一起同流浪
I'm
willing
to
wander
with
you
by
my
side.
未管那一方我願能去闖
Wherever
we
go,
I'll
follow
you
with
all
my
heart,
灑盡一生的血汗
And
pour
my
blood,
sweat,
and
tears
into
our
journey.
盡管多艱辛就算多渺茫
No
matter
how
difficult
or
uncertain
the
path
ahead,
願一起同流浪
I'm
willing
to
wander
with
you
by
my
side.
未管那一方我願能去闖
Wherever
we
go,
I'll
follow
you
with
all
my
heart,
從前的悲傷也淡忘
And
forget
the
sorrow
of
the
past.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chow Kai Sang, Lee Hacken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.