Paroles et traduction Hacken Lee - Yi Qian Ling Yi Ye - 2008 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yi Qian Ling Yi Ye - 2008 Live
Yi Qian Ling Yi Ye - 2008 Live
等她的笑
等她的愛
等她等了不知不覺一千夜
I've
been
waiting
for
your
smile,
your
love,
I've
been
waiting
for
you
unknowingly
for
a
thousand
nights
等她的吻
等她擁抱
輾轉不覺花開等到花凋謝
Waiting
for
your
kiss,
your
embrace,
tossing
and
turning,
unaware
of
the
flowers
blooming
and
wilting
讓我每夜暖一些
回憶日作
有一個
落漠造夢者
Let
me
warm
every
night
some
memories
day
to
make
a
desolate
dreamer
Oh
Juliet
已一千個夜
Juliet
再等幾個夜
會對我好些
Oh
Juliet,
it's
been
a
thousand
nights
Juliet,
wait
a
few
more
nights
and
you'll
be
kinder
to
me
若愛情可借
盼今晚
你可否暫借
If
love
can
be
borrowed,
I
hope
tonight,
can
you
lend
me
some
等她哭了
等她傷了
等她等了一千加上多一夜
I
waited
for
her
to
cry,
I
waited
for
her
to
hurt,
I
waited
for
her
for
over
a
thousand
nights
and
one
more
等心死了
等她需要
等她知道
終於等到她感謝
Waiting
for
her
heart
to
die,
waiting
for
her
to
need
it,
waiting
for
her
to
know,
finally
waiting
for
her
to
thank
me
若要每夜暖一些
情願像你
變一個
幸運被愛者
If
you
want
to
warm
every
night,
I'd
rather
be
like
you,
turn
into
a
lucky
loved
one
Oh
Juliet
已一千個夜
Juliet
再等幾個夜
會對我好些
Oh
Juliet,
it's
been
a
thousand
nights
Juliet,
wait
a
few
more
nights
and
you'll
be
kinder
to
me
若愛情可借
盼今晚
你可否暫借
If
love
can
be
borrowed,
I
hope
tonight,
can
you
lend
me
some
Oh
Juliet
已一千個夜
Juliet
再等幾個夜
會對我好些
Oh
Juliet,
it's
been
a
thousand
nights
Juliet,
wait
a
few
more
nights
and
you'll
be
kinder
to
me
若愛情可借
盼今晚
你可否暫借
If
love
can
be
borrowed,
I
hope
tonight,
can
you
lend
me
some
盼今晚
你可否暫借
I
hope
tonight,
can
you
lend
me
some
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kim Wo Chan, Koji Tamaki, Goro Matsui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.