李克勤 - 一千零一夜 - traduction des paroles en allemand

一千零一夜 - 李克勤traduction en allemand




一千零一夜
Tausendundeine Nacht
等她的笑 等她的愛 等她等了不知不覺一千夜
Ich warte auf ihr Lächeln, auf ihre Liebe, gewartet habe ich unbewusst tausend Nächte
等她的吻 等她擁抱 輾轉不覺花開等到花凋謝
Ich warte auf ihren Kuss, auf ihre Umarmung, vergehen Blüten, während ich warte bis sie verwelken
讓我每夜暖一些 回憶日作 有一個 落漠造夢者
Lass mich jede Nacht etwas wärmer sein, Erinnerungen weben einen einsamen Träumer
Oh Juliet 已一千個夜 Juliet 再等幾個夜 會對我好些
Oh Juliet, schon tausend Nächte, Juliet, wie viele Nächte noch, bis du mich besser behandelst?
若愛情可借 盼今晚 你可否暫借
Wenn Liebe leihbar wär, könntest du sie mir heute Nacht bitte leihen?
等她哭了 等她傷了 等她等了一千加上多一夜
Ich wartete, bis sie weinte, bis sie verletzt war, gewartet habe ich tausend und eine Nacht
等心死了 等她需要 等她知道 終於等到她感謝
Bis ihr Herz starb, bis sie mich brauchte, bis sie endlich dankbar wurde
若要每夜暖一些 情願像你 變一個 幸運被愛者
Wenn ich jede Nacht etwas wärmer sein soll, dann lass mich wie dich sein ein vom Glück Geliebter
Oh Juliet 已一千個夜 Juliet 再等幾個夜 會對我好些
Oh Juliet, schon tausend Nächte, Juliet, wie viele Nächte noch, bis du mich besser behandelst?
若愛情可借 盼今晚 你可否暫借
Wenn Liebe leihbar wär, könntest du sie mir heute Nacht bitte leihen?
Oh Juliet 已一千個夜 Juliet 再等幾個夜 會對我好些
Oh Juliet, schon tausend Nächte, Juliet, wie viele Nächte noch, bis du mich besser behandelst?
若愛情可借 盼今晚 你可否暫借
Wenn Liebe leihbar wär, könntest du sie mir heute Nacht bitte leihen?
盼今晚 你可否暫借
Könntest du sie mir heute Nacht bitte leihen?





Writer(s): Jolland Chan, Koji Tamaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.