Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人飛 - 2008 Live
Allein fliegen - 2008 Live
記不起
甚麼驅使我喜歡你
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
mich
dazu
brachte,
dich
zu
mögen
看在眼裡
看你熟睡多麼美
Sehe
es
in
meinen
Augen,
wie
schön
du
schläfst
圍著這裡
柔和天氣
Hier
um
uns
herum,
sanftes
Wetter
我願隨風
無聲遠飛
Ich
möchte
mit
dem
Wind
lautlos
davonfliegen
仍相擁
也不等於我了解你
Auch
wenn
wir
uns
umarmen,
heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
verstehe
決定放棄
再去接受自己
Ich
habe
beschlossen
aufzugeben,
mich
wieder
selbst
zu
akzeptieren
曾做錯了
仍然不生氣
Fehler
gemacht,
doch
ich
bin
nicht
wütend
臉上還有希冀
Auf
dem
Gesicht
ist
noch
Hoffnung
若是我記得你
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere
亦是無須緊記
Ist
es
auch
nicht
nötig,
daran
festzuhalten
習慣一個人
沒有傷悲
Gewöhnt
daran,
allein
zu
sein,
ohne
Kummer
而無論舊時說愛多美
Und
egal,
wie
schön
die
Liebe
einst
besungen
wurde
再過半天你便記不起
Nach
einem
halben
Tag
wirst
du
dich
nicht
mehr
erinnern
若是我要等你
Wenn
ich
auf
dich
warten
sollte
亦是無須等你
Ist
es
auch
nicht
nötig,
auf
dich
zu
warten
遺留下這個世界向著前飛
Diese
Welt
hinter
mir
lassend,
nach
vorne
fliegen
縱愛理不理
縱隔千里
Auch
wenn
es
dir
egal
ist,
auch
wenn
uns
tausend
Meilen
trennen
誰預知將來
或再一起
Wer
weiß,
ob
wir
in
Zukunft
wieder
zusammen
sein
werden
再戀上你
Mich
wieder
in
dich
verlieben
記不起
甚麼驅使我喜歡你
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
mich
dazu
brachte,
dich
zu
mögen
看在眼裡
看你熟睡多麼美
Sehe
es
in
meinen
Augen,
wie
schön
du
schläfst
圍著這裡
柔和天氣
Hier
um
uns
herum,
sanftes
Wetter
我願隨風
無聲遠飛
Ich
möchte
mit
dem
Wind
lautlos
davonfliegen
仍相擁
也不等於我了解你
Auch
wenn
wir
uns
umarmen,
heißt
das
nicht,
dass
ich
dich
verstehe
決定放棄
再去接受自己
Ich
habe
beschlossen
aufzugeben,
mich
wieder
selbst
zu
akzeptieren
曾做錯了
仍然不生氣
Fehler
gemacht,
doch
ich
bin
nicht
wütend
臉上還有希冀
Auf
dem
Gesicht
ist
noch
Hoffnung
若是我記得你
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere
亦是無須緊記
Ist
es
auch
nicht
nötig,
daran
festzuhalten
習慣一個人
沒有傷悲
Gewöhnt
daran,
allein
zu
sein,
ohne
Kummer
而無論舊時說愛多美
Und
egal,
wie
schön
die
Liebe
einst
besungen
wurde
再過半天你便記不起
Nach
einem
halben
Tag
wirst
du
dich
nicht
mehr
erinnern
若是我要等你
Wenn
ich
auf
dich
warten
sollte
亦是無須等你
Ist
es
auch
nicht
nötig,
auf
dich
zu
warten
遺留下這個世界向著前飛
Diese
Welt
hinter
mir
lassend,
nach
vorne
fliegen
縱愛理不理
縱隔千里
Auch
wenn
es
dir
egal
ist,
auch
wenn
uns
tausend
Meilen
trennen
誰預知將來
或再一起
Wer
weiß,
ob
wir
in
Zukunft
wieder
zusammen
sein
werden
再戀上你
Mich
wieder
in
dich
verlieben
若是我記得你
Wenn
ich
mich
an
dich
erinnere
亦是無須緊記
Ist
es
auch
nicht
nötig,
daran
festzuhalten
習慣一個人
沒有傷悲
Gewöhnt
daran,
allein
zu
sein,
ohne
Kummer
而無論舊時說愛多美
Und
egal,
wie
schön
die
Liebe
einst
besungen
wurde
再過半天你便記不起
Nach
einem
halben
Tag
wirst
du
dich
nicht
mehr
erinnern
若是我要等你
Wenn
ich
auf
dich
warten
sollte
亦是無須等你
Ist
es
auch
nicht
nötig,
auf
dich
zu
warten
遺留下這個世界向著前飛
Diese
Welt
hinter
mir
lassend,
nach
vorne
fliegen
縱愛理不理
縱隔千里
Auch
wenn
es
dir
egal
ist,
auch
wenn
uns
tausend
Meilen
trennen
誰預知將來
或再一起
Wer
weiß,
ob
wir
in
Zukunft
wieder
zusammen
sein
werden
再戀上你
Mich
wieder
in
dich
verlieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hui Yang Chen, Mei Xian Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.