Paroles et traduction Hacken Lee - 不必對我好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不敢聽你聲音
不想跟你一起
I
don't
dare
listen
to
your
voice,
I
don't
want
to
be
with
you
不懂得你心理
不捨得你那份嫵媚
I
don't
understand
your
mind,
but
I
cherish
your
charm
尤其在寂寞一刻嘆氣
Especially
in
a
moment
of
loneliness,
I
sigh
尤其在熱鬧一刻想你
Especially
in
a
moment
of
excitement,
I
miss
you
尤其是早知縱使找到你
Especially,
if
I
had
known
that
even
if
I
found
you
只可開心的看戲
I
could
only
watch
the
show
happily
不想得到一刻
失去一個知己
I
don't
want
to
endure
a
moment,
losing
a
friend
不想知道真相
逼不得已後會無期
I
don't
want
to
know
the
truth,
if
I'm
forced,
there
will
be
no
future
為何寂寞夜總想到我
Why
do
you
always
think
of
me
on
lonely
nights?
然後浪漫夜給他親你
Then
on
romantic
nights,
you
let
him
kiss
you
然後技巧的似即又若離
Then
you
skillfully
seem
close
yet
distant
如像怕我對你心死
As
if
you're
afraid
that
I'll
lose
interest
in
you
求你再不要狠心將我醉倒
I
beg
you
not
to
cruelly
intoxicate
me
again
請不必對我好
請不必吞吞吐吐
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
hesitate
求你再不要施展親切態度
I
beg
you
not
to
act
so
kindly
捨不得我卻步
巴不得我寄望更高
You
can't
bear
to
let
me
stop,
but
you
can't
wait
for
me
to
have
higher
expectations
誰說過戀愛不可得到更好
Who
says
that
love
can't
be
better?
請不必對我好
請不必再刺一刀
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
stab
me
again
如你有苦惱跟他傾訴
不必給我知道
If
you
have
troubles,
talk
to
him,
you
don't
have
to
tell
me
不想得到一刻
失去一個知己
I
don't
want
to
endure
a
moment,
losing
a
friend
不想知道真相
逼不得已後會無期
I
don't
want
to
know
the
truth,
if
I'm
forced,
there
will
be
no
future
為何寂寞夜總想到我
Why
do
you
always
think
of
me
on
lonely
nights?
然後浪漫夜給他親你
Then
on
romantic
nights,
you
let
him
kiss
you
然後技巧的似即又若離
Then
you
skillfully
seem
close
yet
distant
如像怕我對你心死
As
if
you're
afraid
that
I'll
lose
interest
in
you
求你再不要狠心將我醉倒
I
beg
you
not
to
cruelly
intoxicate
me
again
請不必對我好
請不必吞吞吐吐
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
hesitate
求你再不要施展親切態度
I
beg
you
not
to
act
so
kindly
捨不得我卻步
巴不得我寄望更高
You
can't
bear
to
let
me
stop,
but
you
can't
wait
for
me
to
have
higher
expectations
誰說過戀愛不可得到更好
Who
says
that
love
can't
be
better?
請不必對我好
請不必再刺一刀
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
stab
me
again
如你有苦惱跟他傾訴
不必給我知道
If
you
have
troubles,
talk
to
him,
you
don't
have
to
tell
me
求你再不要狠心將我醉倒
I
beg
you
not
to
cruelly
intoxicate
me
again
請不必對我好
請不必吞吞吐吐
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
hesitate
求你再不要施展親切態度
I
beg
you
not
to
act
so
kindly
捨不得我卻步
巴不得我寄望更高
You
can't
bear
to
let
me
stop,
but
you
can't
wait
for
me
to
have
higher
expectations
誰說過戀愛不可得到更好
Who
says
that
love
can't
be
better?
請不必對我好
請不必再刺一刀
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
stab
me
again
如你有苦惱跟他傾訴
不必給我知道
If
you
have
troubles,
talk
to
him,
you
don't
have
to
tell
me
求你再不要狠心將我醉倒
I
beg
you
not
to
cruelly
intoxicate
me
again
請不必對我好
請不必吞吞吐吐
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
hesitate
求你再不要施展親切態度
I
beg
you
not
to
act
so
kindly
捨不得我卻步
巴不得我寄望更高
You
can't
bear
to
let
me
stop,
but
you
can't
wait
for
me
to
have
higher
expectations
誰說過戀愛不可得到更好
Who
says
that
love
can't
be
better?
請不必對我好
請不必再刺一刀
Please
don't
be
nice
to
me,
please
don't
stab
me
again
如你有苦惱跟他傾訴
不必給我知道
If
you
have
troubles,
talk
to
him,
you
don't
have
to
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Wen Chi Yin
Album
情迷心竅十七首
date de sortie
29-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.