李克勤 - 今夕是何年 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李克勤 - 今夕是何年




今夕是何年
Какой нынче год?
湮遠朝代 用細明體繪畫月牙
В далёких династиях тонкой кистью рисовали лунный серп,
無眠難忘舊愛 字體沾滿色彩
Бессонные ночи, незабытая любовь, шрифт полон красок.
跨過年代 沒法子安頓下來
Сквозь эпохи проношусь, не в силах найти покой,
霓虹隨隨目送舊愛 又再被愛
Неоновые огни провожают былую любовь, и снова любовь приходит.
短短悲哀 又以秒速分開
Кратковременная печаль, и расставание в мгновение ока.
床前明月光 為何無月光
Яркий лунный свет у кровати, но почему нет лунного света?
唐朝明月詩化了別緒
В стихах династии Тан луна оплакивала расставание,
至今急速生活裡 難過的只有隨浪去
А в сегодняшней стремительной жизни, печаль лишь уносится волной.
浮華時代追 如何能定居
В этой суетной эпохе, как найти пристанище?
大概所有愛情只不過換到一刻憔悴
Кажется, всякая любовь лишь на миг дарит уныние,
流過市區 流進廢墟 化作亂絮
Протекает сквозь город, в руины, превращаясь в прах.
失去期待 像皺紙淺薄未來
Утраченная надежда, как смятая бумага, тонкое будущее,
悠長年華沒法盛載
Долгие годы не в силах вместить,
又殺掉愛 戀戀花開
И снова убиваю любовь, хотя цветы так прекрасны,
上世紀的悲哀
Печаль прошлого века.
床前明月光 為何無月光
Яркий лунный свет у кровати, но почему нет лунного света?
唐朝明月詩化了別緒
В стихах династии Тан луна оплакивала расставание,
至今急速生活裡 難過的只有隨浪去
А в сегодняшней стремительной жизни, печаль лишь уносится волной.
浮華時代追 如何能定居
В этой суетной эпохе, как найти пристанище?
大概所有愛情只不過換到一刻憔悴
Кажется, всякая любовь лишь на миг дарит уныние,
流過市區 流進廢墟 化作亂絮
Протекает сквозь город, в руины, превращаясь в прах.
被細水推翻過去 情侶一一告退
Ручейком смыто прошлое, пары одна за другой уходят,
誰衝得破時間荏苒歷劫不衰
Кто сможет преодолеть быстротечность времени и остаться невредимым?
滄海也被困在市集裡 深愛就如落霞泛潮水
Даже море заточено в городской суете, глубокая любовь подобна закату, отражающемуся в волнах,
夕照一過所愛不後退 紅霞淡化開去
Когда закат проходит, любовь не отступает, багрянец рассеивается.
床前明月光 為何無月光
Яркий лунный свет у кровати, но почему нет лунного света?
唐朝明月詩化了別緒
В стихах династии Тан луна оплакивала расставание,
至今急速生活裡 難過的只有隨浪去
А в сегодняшней стремительной жизни, печаль лишь уносится волной.
浮華時代追 如何能定居
В этой суетной эпохе, как найти пристанище?
鬧市走過百萬人多少對活過一生情侶
По городу прошли миллионы, сколько пар прожили жизнь вместе?
流過市區 流進廢墟 化作亂絮
Протекает сквозь город, в руины, превращаясь в прах.
甜美似水 煩惱似水 化作年歲
Сладкая, как вода, и горькая, как вода, превращается в годы.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Da Tong Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.