Hacken Lee - 你最重要 - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee - 你最重要 - Remix




你最重要 - Remix
You're the Most Important One - Remix
誰會 愛戀終生也是知己
Who would love a lifelong confidant
而我 今天失去是你
And I, today I've lost you
若你可回頭 我會愛著你
If you can turn back I will love you
永沒分手 和捨棄
Never break up and give up
陪我 奔波中暗自悲歌
Accompany me in my奔波中暗自悲歌
而我 輾轉一再犯錯
And I, over and over I make mistakes
為了我令你沒快樂過活
For me you've never lived happily
不珍惜最後要訣別
Not cherishing the last key to parting
讓我擔起 分手這後果
Let me bear the consequences of breaking up
沒有你空的心仿似火燒
Without you, my empty heart feels like it's burning
別了你呼吸都失去心跳
Without you, my breath loses its pulse
無援地躺下去 靈魂倦了
I lie down helpless, my soul is tired
或許可假裝的把你忘掉
Perhaps I can pretend to forget you
若今天是末日只有一秒
If today is the end of the world and there is only one second left
仍留力氣呼叫 全人類中
I will still have the strength to call out
你最重要
You're the most important one in all of humanity
和你 仿佛高溫跌落冰點
With you, it's like falling from a high temperature to freezing
人世 急速且也善變
The world is fast-paced and ever-changing
望向這樣美麗快樂笑面
Looking at such a beautifully happy smile
頃刻失去力氣信念
Instantly losing strength and faith
遼闊星空 沒有聚腳點
In the vast starry sky, there is no place to rest
沒有你空的心仿似火燒
Without you, my empty heart feels like it's burning
別了你呼吸都失去心跳
Without you, my breath loses its pulse
無援地躺下去 靈魂倦了
I lie down helpless, my soul is tired
或許可假裝的把你忘掉
Perhaps I can pretend to forget you
若今天是末日只有一秒
If today is the end of the world and there is only one second left
仍留力氣呼叫 全人類中
I will still have the strength to call out
你最重要
You're the most important one in all of humanity
沒有你空的心仿似火燒
Without you, my empty heart feels like it's burning
別了你呼吸都失去心跳
Without you, my breath loses its pulse
無援地躺下去 靈魂倦了
I lie down helpless, my soul is tired
或許可假裝的把你忘掉
Perhaps I can pretend to forget you
若今天是末日只有一秒
If today is the end of the world and there is only one second left
仍留力氣呼叫 全人類中
I will still have the strength to call out
你最重要
You're the most important one in all of humanity





Writer(s): Alan Tam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.