Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
偶爾平凡
Gelegentlich gewöhnlich
独自上山顶看烟火
璀璨但会不会寂寞
Allein
auf
dem
Gipfel,
Feuerwerk
betrachtend,
glänzend,
doch
ist
es
nicht
einsam?
绽放的
美丽的
不过只逗留片刻
Die
aufblühenden,
schönen,
verweilen
nur
für
einen
Augenblick
消散了
原来繁星在左右
Verflogen,
und
schon
leuchten
die
Sterne
um
mich
her
左手才放慢了节奏
右手又胜利的指头
Die
linke
Hand
verlangsamt
den
Rhythmus,
die
rechte
zeigt
den
Siegesfinger
追求着
完美的
让自己不眠不休
Dem
Perfekten
nachjagend,
lasse
ich
mich
niemals
ruhen
常忘了
最初为什麽感动
Oft
vergesse
ich,
was
mich
einst
bewegte
偶尔平凡也好
享受游览街道
Gelegentlich
gewöhnlich
zu
sein
ist
auch
gut,
die
Straßen
zu
genießen
一路收藏
沿路的花瓣
让生命更灿烂
Unterwegs
Blütenblätter
sammelnd,
das
Leben
lebendiger
machend
偶尔平凡庸人自扰
至少还听得到心跳
Gelegentlich
gewöhnlich,
sich
unnötig
sorgen,
doch
wenigstens
den
Herzschlag
hörend
我知道
下一站
我自己能走到
Ich
weiß,
die
nächste
Station
erreiche
ich
allein
左手才放慢了节奏
右手又胜利的指头
Die
linke
Hand
verlangsamt
den
Rhythmus,
die
rechte
zeigt
den
Siegesfinger
追求着
完美的
让自己不眠不休
Dem
Perfekten
nachjagend,
lasse
ich
mich
niemals
ruhen
常忘了
最初为什麽感动
Oft
vergesse
ich,
was
mich
einst
bewegte
偶尔平凡也好
享受游览街道
Gelegentlich
gewöhnlich
zu
sein
ist
auch
gut,
die
Straßen
zu
genießen
一路收藏
沿路的花瓣
让生命更灿烂
Unterwegs
Blütenblätter
sammelnd,
das
Leben
lebendiger
machend
偶尔平凡庸人自扰
至少还听得到心跳
Gelegentlich
gewöhnlich,
sich
unnötig
sorgen,
doch
wenigstens
den
Herzschlag
hörend
我知道
下一站
我自己能走到
Ich
weiß,
die
nächste
Station
erreiche
ich
allein
从你眼中才看到
Erst
in
deinen
Augen
sehe
ich
我
现在为什麽骄傲
Warum
ich
jetzt
stolz
bin
笑一笑
别太计较
Lächle,
nimm's
nicht
so
schwer
生命因不完美才更珍贵
Das
Leben
ist
wertvoll,
gerade
weil
es
unvollkommen
ist
偶尔平凡也好
享受游览街道
Gelegentlich
gewöhnlich
zu
sein
ist
auch
gut,
die
Straßen
zu
genießen
一路收藏
沿路的花瓣
让生命更灿烂
Unterwegs
Blütenblätter
sammelnd,
das
Leben
lebendiger
machend
就算偶尔庸人自扰
Selbst
wenn
ich
mich
gelegentlich
unnötig
sorge
至少听到自己
真心的呼号
Höre
ich
wenigstens
meinen
eigenen,
ehrlichen
Ruf
我知道
下一站
有你陪我走到
Ich
weiß,
die
nächste
Station
gehst
du
mit
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Song Li, Jay Lim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.