Paroles et traduction 李克勤 - 傷寒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
李明哲余傅贤
词:
黄伟文
编:
Billy
Chan
Music:
Li
Mingzhe
Yu
Fuxian
Lyrics:
Huang
Weiwen
Arr:
Billy
Chan
人变得激愤便流汗
People
become
agitated
and
sweat
怎么我骤觉
How
come
I
suddenly
feel
背后有一阵寒
A
chill
up
my
spine
仿佛你令到室温
As
if
you
caused
the
room
temperature
to
突然绝情地急降
Suddenly
drop
like
a
cold
front
垂头都可感到
Even
bowing
my
head
I
can
feel
完了!
还有声音正在回荡
It's
over!
There's
still
an
echoing
sound
刀锋那样快
As
sharp
as
a
blade
试问我怎预防
Tell
me
how
can
I
defend
myself
彷佛再没有可惜
As
if
there
is
nothing
left
to
regret
别离亦无谓悲壮
Separation
is
not
worth
mourning
如随手的拋弃
Like
a
casual
discard
冷却了便当
Once
cooled,
it
will
be
left
behind
即使穿上薄薄衬衫
Even
if
I
wear
a
thin
shirt
孤身攀上极地雪山
I
climb
up
the
snowy
mountain
to
the
north
pole
alone
路上那积雪
The
snow
on
the
road
仍难及你冷淡
Is
still
not
as
cold
as
your
indifference
情感不必等到热度褪减
There's
no
need
to
wait
for
the
heat
to
dissipate
冰封三呎就在瞬间
Three
feet
of
ice
form
in
an
instant
一生都驱不散
Cannot
be
dispelled
in
a
lifetime
从沸点一跌就零度
From
boiling
point
to
zero
in
one
fell
swoop
中间有没有故事我不知道
I
do
not
know
if
there
was
an
intervening
episode
当天那热炽的好
That
day,
the
intense
passion
突然被全部虚耗
Was
suddenly
completely
exhausted
如寒冬的天气
Like
the
winter
weather
说要到便到
Comes
when
it
wants,
leaves
when
it
wants
即使穿上薄薄衬衫
Even
if
I
wear
a
thin
shirt
孤身攀上极地雪山
I
climb
up
the
snowy
mountain
to
the
north
pole
alone
路上那积雪
The
snow
on
the
road
仍难及你冷淡
Is
still
not
as
cold
as
your
indifference
情感不必等到热度褪减
There's
no
need
to
wait
for
the
heat
to
dissipate
冰封三呎就在瞬间
Three
feet
of
ice
form
in
an
instant
一生都驱不散
Cannot
be
dispelled
in
a
lifetime
步入炎夏
Entering
the
summer
heat
白雾弥漫
White
mist
permeates
结聚没有消散
Gathering
but
not
dissipating
即使穿上薄薄衬衫
Even
if
I
wear
a
thin
shirt
孤身攀上极地雪山
I
climb
up
the
snowy
mountain
to
the
north
pole
alone
路上那积雪
The
snow
on
the
road
仍难及你冷淡
Is
still
not
as
cold
as
your
indifference
情感不必等到热度褪减
There's
no
need
to
wait
for
the
heat
to
dissipate
冰封三呎就在瞬间
Three
feet
of
ice
form
in
an
instant
一生都驱不散
Cannot
be
dispelled
in
a
lifetime
情感不必等到热度褪减
There's
no
need
to
wait
for
the
heat
to
dissipate
冰封三呎就在瞬间
Three
feet
of
ice
form
in
an
instant
望着雪崩
Looking
at
the
avalanche
到都得睁开双眼
I
must
open
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong, Chun Yin Yu, Ming Jit Lee
Album
飛花
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.