Paroles et traduction Hacken Lee - 冬暖夏涼
冬暖夏涼
Winter Warms, Summer Cools
問我那感情線
它分開幾個岔
Ask
me
about
my
emotional
path;
how
many
forks
does
it
have?
唯獨你這一條線
拋離各人吧
Your
path
is
the
only
one
I'd
abandon
all
others
for.
但你那感情線
那轉折複雜嗎
But
is
your
emotional
path
complex
and
twisty?
我只是某段時間過路嗎
Am
I
just
a
traveler
passing
through
a
certain
period?
但我早預備了火把
亦買好風扇
But
I've
prepared
a
torch
and
bought
a
fan.
不打算再玩兩日就回家
若果要愛護你
I
don't
plan
on
just
playing
around
for
a
couple
days
and
then
going
home;
if
I'm
going
to
take
care
of
you,
猶如全日制學位這數年時間
我花
It
will
be
like
a
full-time
degree;
I'll
spend
years
on
it.
談情如若有獎
我該得到金獎
If
there
were
an
award
for
dating,
I
deserve
a
gold
medal.
全年大考小考通過了
只要你頒獎
I
passed
all
the
midterms
and
finals;
just
give
me
the
award.
唯求符合理想我會挑戰逐級上
Just
tell
me
what
the
ideal
is,
and
I'll
work
my
way
up
to
it,
題材仍合四季
我冬暖夏涼
The
topic
is
still
relevant
through
all
four
seasons;
I'll
keep
you
warm
in
winter
and
cool
in
summer.
難道你可不愛上
How
can
you
not
fall
in
love
with
me?
若有我的熊抱
冬天該不太差
If
you
have
my
embrace,
winter
won't
be
so
bad.
回避到我的懷裡
等待雪溶吧
Hide
in
my
arms
and
wait
for
the
snow
to
melt.
若有我當屏障
放暑假不用怕
If
you
have
me
to
shield
you,
you
won't
have
to
worry
about
summer
vacation.
無上裝
八月還會怕熱嗎
Who
cares
about
going
topless
when
it's
100
degrees
out?
為你早預備了冬衣
亦買好水著
I
bought
you
a
winter
coat
and
a
bathing
suit.
不打算散心兩日就回家
若果要照料你
I
don't
plan
on
just
taking
a
vacation
for
a
couple
days
and
then
going
home.
If
I'm
going
to
care
for
you,
猶如全日制值班
一世人陪你
好嗎
It
will
be
like
working
a
full-time
job;
I'll
spend
the
rest
of
my
life
with
you.
How
about
it?
談情如若有獎
我該得到金獎
If
there
were
an
award
for
dating,
I
deserve
a
gold
medal.
全年大考小考通過了
只要你頒獎
I
passed
all
the
midterms
and
finals;
just
give
me
the
award.
唯求符合理想我會挑戰逐級上
Just
tell
me
what
the
ideal
is,
and
I'll
work
my
way
up
to
it,
題材仍合四季
我冬暖夏涼
The
topic
is
still
relevant
through
all
four
seasons;
I'll
keep
you
warm
in
winter
and
cool
in
summer.
難道你可不愛上
How
can
you
not
fall
in
love
with
me?
誰人男朋友比得上
What
other
boyfriend
could
compare?
哪裡有這種清福可以享
值得你鼓掌
Where
else
can
you
find
such
bliss
that
deserves
your
applause?
談情如若有獎
我該得到金獎
If
there
were
an
award
for
dating,
I
deserve
a
gold
medal.
嚴寒酷暑體溫的變化
請與我分享
Share
with
me
the
warmth
and
coolness
of
the
seasons.
情人如若你想
你會一世被供養
If
you
want
to
be
my
lover,
I'll
provide
for
you
for
the
rest
of
your
life.
旁人忙著轉季
我冬暖夏涼
While
others
worry
about
the
changing
seasons,
I'll
keep
you
warm
in
winter
and
cool
in
summer.
來讓你專心愛上
So
that
you
can
focus
on
loving
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.