Paroles et traduction 李克勤 - 友情歲月
消失的光陰散在風裡
彷彿想不起再面對
Канувшие
дни
развеяны
ветром,
как
будто
воспоминания
не
хочется
бередить
流浪日子你在伴隨
有緣再聚
В
дни
скитаний
ты
всегда
была
рядом,
судьба
нас
снова
свела
天真的聲音已在減退
彼此為著目標相距
Чистые
звуки
уже
не
те,
мы
идём
каждый
к
своей
цели
凝望夜空往日是誰
領會心中疲累
Гляжу
в
ночное
небо,
кто
был
там
прежде,
поймёт
мою
усталость
來忘掉錯對
來懷念過去
Давайте
забудем
про
обиды
и
вспомним
прошлое
曾共渡患難日子總有樂趣
Вместе
мы
пережили
невзгоды,
и
было
в
этом
веселье
不相信會絕望
不感覺到躊躇
Не
думали
об
отчаянии,
не
считали
препятствий
在美夢裏競爭
每日拼命進取
Во
сне
мы
соперничали,
наяву
старались
изо
всех
сил
奔波的風雨裡
不羈的醒與醉
Сквозь
бури
и
ветры,
в
бодрствовании
и
хмелю
所有故事像已發生飄泊歲月裡
Все
эти
истории,
кажется,
уже
были
в
нашей
бурной
жизни
風吹過已靜下
將心意再還誰
Ветер
стих,
пора
успокоиться,кому
открыться
вновь?
讓眼淚已帶走夜憔悴
Пусть
слёзы
смоют
ночную
усталость
天真的聲音已在減退
彼此為著目標相距
Чистые
звуки
уже
не
те,
мы
идём
каждый
к
своей
цели
凝望夜空往日是誰
領會心中疲累
Гляжу
в
ночное
небо,
кто
был
там
прежде,
поймёт
мою
усталость
來忘掉錯對
來懷念過去
Давайте
забудем
про
обиды
и
вспомним
прошлое
曾共渡患難日子總有樂趣
Вместе
мы
пережили
невзгоды,
и
было
в
этом
веселье
不相信會絕望
不感覺到躊躇
Не
думали
об
отчаянии,
не
считали
препятствий
在美夢裏競爭
每日拼命進取
Во
сне
мы
соперничали,
наяву
старались
изо
всех
сил
奔波的風雨裡
不羈的醒與醉
Сквозь
бури
и
ветры,
в
бодрствовании
и
хмелю
所有故事像已發生飄泊歲月裡
Все
эти
истории,
кажется,
уже
были
в
нашей
бурной
жизни
風吹過已靜下
將心意再還誰
Ветер
стих,
пора
успокоиться,
кому
открыться
вновь?
讓眼淚已帶走夜憔悴
Пусть
слёзы
смоют
ночную
усталость
來忘掉錯對
來懷念過去
Давайте
забудем
про
обиды
и
вспомним
прошлое
曾共渡患難日子總有樂趣
Вместе
мы
пережили
невзгоды,
и
было
в
этом
веселье
不相信會絕望
Не
думали
об
отчаянии>
不相信會絕望
不感覺到躊躇
Не
думали
об
отчаянии,
не
считали
препятствий
在美夢裏競爭
每日拼命進取
Во
сне
мы
соперничали,
наяву
старались
изо
всех
сил
奔波的風雨裡
不羈的醒與醉
Сквозь
бури
и
ветры,
в
бодрствовании
и
хмелю
所有故事像已發生飄泊歲月裡
Все
эти
истории,
кажется,
уже
были
в
нашей
бурной
жизни
風吹過已靜下
將心意再還誰
Ветер
стих,
пора
успокоиться,
кому
открыться
вновь?
讓眼淚已帶走夜憔悴
Пусть
слёзы
смоют
ночную
усталость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guang Rong Chen
Album
復克II
date de sortie
16-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.