Paroles et traduction Hacken Lee - 夏日之神話 - 2008 Live
夏日之神話 - 2008 Live
Летний миф - Концерт 2008
神話中相傳
遙遠那遠方
В
мифах
рассказывают
о
далёкой,
雲海裏的深處
За
облаками
лежащей
стране.
成長於水旁
純白如白雪
У
самой
воды
выросла
там,
一個小公主
Белоснежная
принцесса,
словно
снег.
如天邊彩霞
如海里細沙
Как
утренняя
заря,
как
песчинка
морская,
如風裏的飛花
Как
лепесток,
что
подхвачен
весной.
如輕煙飄來
如飄雪幻化
Как
дымка,
явилась
ты,
как
снежинка
растаяла,
隨夢兒步進我家
Вместе
с
мечтой
ты
пришла
в
дом
мой.
她於這個季節中飄過
В
этот
сезон
ты
неслышно
вошла,
絲絲的愛點起這戀火
Твоя
любовь,
словно
искра,
зажгла
温馨地暖透我心窩
Огонь
в
моём
сердце,
согрела
меня.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Я
люблю
тебя,
люблю,
люблю
всё
сильней.
怎麼這個季節使得我
Почему
же
теперь
каждый
раз
想起初次聽到這首歌
Вспоминаю
я
нашу
первую
встречу?
急風吹不熄這戀火
Ветер
не
в
силах
задуть
мою
страсть.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Я
люблю
тебя,
люблю,
люблю
всё
сильней.
她於這個季節中飄過
В
этот
сезон
ты
неслышно
вошла,
絲絲的愛點起這戀火
Твоя
любовь,
словно
искра,
зажгла
温馨地暖透我心窩
Огонь
в
моём
сердце,
согрела
меня.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Я
люблю
тебя,
люблю,
люблю
всё
сильней.
怎麼這個季節使得我
Почему
же
теперь
каждый
раз
想起初次聽到這首歌
Вспоминаю
я
нашу
первую
встречу?
急風吹不熄這戀火
Ветер
не
в
силах
задуть
мою
страсть.
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you
more
Я
люблю
тебя,
люблю,
люблю,
люблю
всё
сильней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kouji Tamaki, Gorou Matsui, Yuk Wah Kennie Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.