Paroles et traduction Hacken Lee - 夢斷他鄉
夢斷他鄉
Dreams Broken in a Foreign Land
茫然跌进车厢
忘记了路向
I
stumbled
into
the
train
car
in
a
daze,
forgetting
my
direction
前面纷飞飘雪
风中相碰撞
Snow
flurried
and
collided
in
the
wind
in
front
谁到了这一方
未怕异地彷徨
Who
came
to
this
place
without
fear
of
wandering
in
a
strange
land
情愿他乡飘泊
这生同流浪
Willing
to
wander
in
a
foreign
land,
spending
this
life
like
a
vagrant
曾话永远也爱我
纵有风雨也渡过
You
once
said
you
would
love
me
forever,
that
we
would
overcome
any
storms
谁料今天孤单一个
来接收伤心的结果
Who
would
have
thought
that
today
I
would
be
alone,
receiving
the
sorrowful
outcome
随便说吧
随便编织心所想
Say
whatever
you
want,
weave
whatever
your
heart
desires
做个多么逼真谎言
假说此刻你更心伤
Make
up
a
convincing
lie,
pretend
that
you
are
more
heartbroken
at
this
moment
别再哭泣
情愿我独自前行
Don't
cry
anymore,
I'd
rather
move
on
alone
习惯风中孤单一人
此际漫天风雪
I'm
used
to
being
alone
in
the
wind,
amidst
the漫天风雪
谁到了这一方
未怕异地彷徨
Who
came
to
this
place
without
fear
of
wandering
in
a
strange
land
情愿他乡飘泊
这生同流浪
Willing
to
wander
in
a
foreign
land,
spending
this
life
like
a
vagrant
曾话永远也爱我
纵有风雨也渡过
You
once
said
you
would
love
me
forever,
that
we
would
overcome
any
storms
谁料今天孤单一个
来接收伤心的结果
Who
would
have
thought
that
today
I
would
be
alone,
receiving
the
sorrowful
outcome
随便说吧
随便编织心所想
Say
whatever
you
want,
weave
whatever
your
heart
desires
做个多么逼真谎言
假说此刻你更心伤
Make
up
a
convincing
lie,
pretend
that
you
are
more
heartbroken
at
this
moment
别再哭泣
情愿我独自前行
Don't
cry
anymore,
I'd
rather
move
on
alone
习惯风中孤单一人
此际漫天风雪
I'm
used
to
being
alone
in
the
wind,
amidst
the漫天风雪
随便说吧
随便编织心所想
Say
whatever
you
want,
weave
whatever
your
heart
desires
做个多么逼真谎言
假说此刻你更心伤
Make
up
a
convincing
lie,
pretend
that
you
are
more
heartbroken
at
this
moment
别再哭泣
情愿我独自前行
Don't
cry
anymore,
I'd
rather
move
on
alone
习惯风中孤单一人
此际漫天风雪
I'm
used
to
being
alone
in
the
wind,
amidst
the漫天风雪
飘于我心里
Drifting
in
my
heart
拥抱着往日诺言
Embracing
the
promises
of
the
past
跟美梦轻轻说一声
Whispering
to
the
beautiful
dream
(随便说吧)
(Say
whatever
you
want)
(做个多么逼真谎言)
(Make
up
a
convincing
lie)
(别再哭泣)
(Don't
cry
anymore)
(习惯风中孤单一人)
(I'm
used
to
being
alone
in
the
wind)
(随便说吧)
(Say
whatever
you
want)
(做个多么逼真谎言)
(Make
up
a
convincing
lie)
(别再哭泣)
(Don't
cry
anymore)
(习惯风中孤单一人)
(I'm
used
to
being
alone
in
the
wind)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Schluermann
Album
破曉時份
date de sortie
01-01-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.