Hacken Lee - 大會堂演奏廳 - 2008 Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee - 大會堂演奏廳 - 2008 Live




大會堂演奏廳 - 2008 Live
Concert Hall - 2008 Live
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Raining softly, quietly, and still, the night is empty
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Drizzles of rain trickle down
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
The fog lamps glow dimly in the cold
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool breeze gently kisses the waves
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
I can't help but think of that time I turned around
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
In the concert hall, we met
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
We whispered and laughed, our heads bent
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Our hands clasped together tightly
可笑是我沒法沒法不想
Funny how I can't stop thinking
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
Of the sweet moments we shared
星雨下你在笑著我
You laughed at me under the stars
像個小丑 台下彈奏
Like a clown, playing on the stage
不再害怕害怕害怕分手
I'm not afraid of breaking up anymore
分手以後無奈如舊
But after we part, I'm still helpless
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
I'm losing weight, our love
疲倦不休 無力挽留
Makes me tired, unable to hold on
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Raining softly, quietly, and still, the night is empty
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Drizzles of rain trickle down
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
The fog lamps glow dimly in the cold
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool breeze gently kisses the waves
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
I can't help but think of that time I turned around
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
In the concert hall, we met
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
We whispered and laughed, our heads bent
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Our hands clasped together tightly
可笑是我沒法沒法不想
Funny how I can't stop thinking
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
Of the sweet moments we shared
星雨下你在笑著我
You laughed at me under the stars
像個小丑 台下彈奏
Like a clown, playing on the stage
不再害怕害怕害怕分手
I'm not afraid of breaking up anymore
分手以後無奈如舊
But after we part, I'm still helpless
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
I'm losing weight, our love
疲倦不休 無力挽留
Makes me tired, unable to hold on





Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.