Hacken Lee - 大會堂演奏廳 - 2008 Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hacken Lee - 大會堂演奏廳 - 2008 Live




大會堂演奏廳 - 2008 Live
Концертный зал - Концерт 2008
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Прохладный ветер, тихая ночь, безлюдно, одиночество - мой спутник.
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Нити мелкого дождя падают одна за другой, туманный, призрачный, эфемерный.
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Холодные капли, светящиеся мягким жёлтым, - это горькая усмешка противотуманных фар.
飄飄涼風輕吻浪潮
Ледяной ветер нежно целует волны.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Невольно вспоминаю ту счастливую встречу в концертном зале.
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Милые разговоры, смех, молчаливые взгляды, наши руки нежно сцеплены.
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Каждая секунда будто остановилась, романтика музыки.
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Жаль, что время не ждёт, оно ускользнуло в мгновение ока.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно, но я не могу, не могу не думать,
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
О тех сладких мгновениях, что мы провели вместе.
星雨下你在笑著我
Под звездным дождем ты смеялась надо мной,
像個小丑 台下彈奏
Как над клоуном, играющим на сцене.
不再害怕害怕害怕分手
Я больше не боюсь, не боюсь, не боюсь расставания.
分手以後無奈如舊
После разрыва тоска осталась прежней.
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
Я таю на глазах. Неужели любовь делает меня таким
疲倦不休 無力挽留
Усталым, без сил удержать тебя?
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
Прохладный ветер, тихая ночь, безлюдно, одиночество - мой спутник.
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
Нити мелкого дождя падают одна за другой, туманный, призрачный, эфемерный.
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
Холодные капли, светящиеся мягким жёлтым, - это горькая усмешка противотуманных фар.
飄飄涼風輕吻浪潮
Ледяной ветер нежно целует волны.
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
Невольно вспоминаю ту счастливую встречу в концертном зале.
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
Милые разговоры, смех, молчаливые взгляды, наши руки нежно сцеплены.
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Каждая секунда будто остановилась, романтика музыки.
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
Жаль, что время не ждёт, оно ускользнуло в мгновение ока.
可笑是我沒法沒法不想
Смешно, но я не могу, не могу не думать,
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
О тех сладких мгновениях, что мы провели вместе.
星雨下你在笑著我
Под звездным дождем ты смеялась надо мной,
像個小丑 台下彈奏
Как над клоуном, играющим на сцене.
不再害怕害怕害怕分手
Я больше не боюсь, не боюсь, не боюсь расставания.
分手以後無奈如舊
После разрыва тоска осталась прежней.
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
Я таю на глазах. Неужели любовь делает меня таким
疲倦不休 無力挽留
Усталым, без сил удержать тебя?





Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.