李克勤 - 大會堂演奏廳 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 大會堂演奏廳 - Live




大會堂演奏廳 - Live
The Concert Hall - Live
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
The rain is falling softly, quietly, and the night is still and无人 accompanies me, only loneliness
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
The raindrops fall delicately, creating a misty and ethereal scene
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
The streetlights glow dimly, casting a cold and yellow light, like the bitter smile of a clown
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool breeze gently caresses the waves
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
I can't help but remember that fateful time I turned around and saw you in the concert hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
We whispered and laughed, our heads bowed in intimacy, our hands gently clasped
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Those moments seemed to stand still, a romantic symphony
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
But time, alas, would not pause, and soon it slipped away
可笑是我沒法沒法不想
Foolish me, I can't stop thinking about you
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
About the sweet moments we shared, just the two of us
星雨下你在笑著我
Under the starry sky, you smiled at me
像個小丑 台下彈奏
A clown playing on stage, while you watched
不再害怕害怕害怕分手
I no longer fear the pain of separation
分手以後無奈如舊
For after the heartbreak, the pain remains
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
I'm losing weight, my love for you has brought me
疲倦不休 無力挽留
Such weariness and despair, I can't hold on any longer
瀟瀟颼颼悄悄夜靜無人 伴我行是寂寥
The rain is falling softly, quietly, and the night is still and无人 accompanies me, only loneliness
絲絲點點細雨串串落下 迷離撲朔飄渺
The raindrops fall delicately, creating a misty and ethereal scene
冰冰冷冷滴著微微柔黃 是霧燈的苦笑
The streetlights glow dimly, casting a cold and yellow light, like the bitter smile of a clown
飄飄涼風輕吻浪潮
The cool breeze gently caresses the waves
偏偏想起那次幸運回頭 大會堂裡邂逅
I can't help but remember that fateful time I turned around and saw you in the concert hall
卿卿我我說笑靜靜垂頭 兩手輕輕緊扣
We whispered and laughed, our heads bowed in intimacy, our hands gently clasped
分分秒秒像是停留停留 浪漫中的演奏
Those moments seemed to stand still, a romantic symphony
可惜時光不會逗留 轉眼飄走
But time, alas, would not pause, and soon it slipped away
可笑是我沒法沒法不想
Foolish me, I can't stop thinking about you
跟你同渡甜蜜甜蜜片段
About the sweet moments we shared, just the two of us
星雨下你在笑著我
Under the starry sky, you smiled at me
像個小丑 台下彈奏
A clown playing on stage, while you watched
不再害怕害怕害怕分手
I no longer fear the pain of separation
分手以後無奈如舊
For after the heartbreak, the pain remains
人漸消瘦 相愛是這樣會令我
I'm losing weight, my love for you has brought me
疲倦不休 無力挽留
Such weariness and despair, I can't hold on any longer





Writer(s): Hacken Lee, Mahmood Rumjahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.