Paroles et traduction 李克勤 - 失魂記 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你
記起嗎
見證新婚快樂
Do
you
remember
when
you
were
a
newlywed?
病了吃方包那幕
跟我貧窮和落泊
I
remember
the
day
you
got
sick
and
ate
plain
bread
because
we
were
so
poor
今天你記起嗎
最緊張的那幕
Do
you
remember
the
day
we
were
so
nervous?
孩兒在超聲波
微動作
做母親的感覺
It
was
when
we
saw
our
child
on
the
ultrasound
screen,
the
tiny
movements...
I
felt
so
maternal.
記錯樣貌
門牌記錯
記錯如何叫我
You've
forgotten
my
appearance,
our
address,
and
my
name,
有那些感情
記得一清二楚
But
you
remember
all
our
feelings
so
clearly.
記錯服藥
年齡記錯
你似兒童上課
You've
forgotten
to
take
your
medicine
and
your
age,
like
a
child
in
class.
下半生記不起我
下半生也一起過
別介意辛苦我
You
won't
remember
me
for
the
rest
of
your
life,
but
we'll
still
spend
the
rest
of
our
lives
together.
Don't
worry
about
the
hardships,
my
dear.
你
記起嗎
任性固執的那幕
Do
you
remember
when
you
were
willful
and
stubborn?
無聊事互相反駁
胡鬧卻
最動人的口角
We
would
argue
over
silly
things,
but
it
was
all
just
playful
banter.
不知道
不知道
你已不知道
I
don't
know,
I
don't
know
that
you
don't
know
anymore.
開心過
爭執過
溫馨過
挑剔過
We've
been
through
so
much
together:
joy,
arguments,
warmth,
nagging.
糊塗地
陪著你
追憶
I'm
here
with
you,
lost
in
our
memories,
追憶
模糊地
追憶
I'm
lost
in
our
memories,
even
though
it's
just
me.
雖則我
只得我
Even
though
I'm
the
only
one
left.
記錯樣貌
門牌記錯
記錯如何叫我
You've
forgotten
my
appearance,
our
address,
and
my
name,
有那些感情
記得一清二楚
But
you
remember
all
our
feelings
so
clearly.
記錯服藥
年齡記錯
你似兒童逃課
You've
forgotten
to
take
your
medicine
and
your
age,
like
a
child
skipping
school.
剎那間記得起我
一秒後記不起我
亦可
Sometimes
you
remember
me
for
a
moment,
but
then
you
forget
me
again.
That's
okay.
你
記起嗎
霎眼金婚快樂
Do
you
remember
when
we
celebrated
our
golden
wedding
anniversary?
年華逝水漂泊
無論你
未記得
都真確
Time
flies
by,
but
whether
you
remember
or
not,
it's
all
real.
期望我
記得你
長壽到
伴你走
返天國
I
hope
I
can
remember
you,
live
a
long
life,
and
accompany
you
to
heaven.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Han Ming Feng, Ruo Ning Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.