李克勤 - 好戲之人 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 好戲之人 - Live




好戲之人 - Live
Man on a Stage Play - Live
假若每天的清晨 能隨晨曦吻著你
If I could kiss you with the morning sun every day,
這生將多麼興奮 那歲月多美
How exciting this lifetime would be, how beautiful those years. Oh,
可是這滄桑的人 怎可有資格屬你
But how could this worldly man deserve to belong to you?
你那麼天真 真摯 那麼的美
You are so pure, so sincere, so beautiful.
慣了每夜不羈和賣醉
I'm used to being unrestrained and drunk every night.
慣了每夜笙歌 逃避過往苦淚
I'm used to singing every night, escaping the bitter tears of the past.
情共愛沒信心再度來追
I don't have the confidence to pursue love again.
我怕只會累你 所以做戲
I'm afraid I'll only tire you, so I have to put on an act,
狠狠的高聲說不喜歡你
Shout out loud that I don't like you at all.
走開好嗎 請你去吧
Please go away, leave me alone.
從來無留戀你
I never cared about you.
我怕只會負你 故需演戲
I'm afraid I'll only hurt you, so I'm putting on an act,
捨不得都必須要打發走你
I can't bear to let you go, but I have to send you away.
可否不要 把我再望
Can you please not look at me anymore?
否則只可擁吻你
Otherwise, I can only kiss you.
只願有真心的人 沿途全心愛護你
I only wish that someone with a true heart
與你一生把足印 印在一起
Will love you with all their heart, and walk through life with you. Oh,
可讓這滄桑的人 安心去顛沛自棄
I hope this worldly man can rest assured to be self-destructive.
也許當千杯酒乾了 記不起你
Perhaps when I finish a thousand cups of wine, I'll forget you.
慣了每夜不羈和賣醉
I'm used to being unrestrained and drunk every night.
慣了每夜笙歌 逃避過往苦淚
I'm used to singing every night, escaping the bitter tears of the past.
情共愛沒信心再度來追
I don't have the confidence to pursue love again.
我怕只會累你 所以做戲
I'm afraid I'll only tire you, so I have to put on an act,
狠狠的高聲說不喜歡你
Shout out loud that I don't like you at all.
走開好嗎 請你去吧
Please go away, leave me alone.
從來無留戀你
I never cared about you.
我怕只會負你 故需演戲
I'm afraid I'll only hurt you, so I'm putting on an act,
捨不得都必須要打發走你
I can't bear to let you go, but I have to send you away.
可否不要 把我再望
Can you please not look at me anymore?
否則只可擁吻你
Otherwise, I can only kiss you.
我怕只會負你 故需演戲
I'm afraid I'll only hurt you, so I'm putting on an act,
一邊傷心一邊去打發走你
Pushing you away with a broken heart.
可否不要 把我再望
Can you please not look at me anymore?
否則怎可捨棄你
Otherwise, how can I give you up?





Writer(s): Qi Hong He, Chun Keung Lam, Yu Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.