李克勤 - 好戲之人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 好戲之人




好戲之人
Play-Actor
假若每天的清晨 能隨晨曦吻著你
If at dawn every morning I could kiss you with the morning sun,
這生將多麼興奮 那歲月多美
My life would be so filled with joy and those years so beautiful, oh.
可是這滄桑的人 怎可有資格屬你
But how can someone old and jaded like me be worthy of you?
你那麼天真 真摯 那麼的美
You're so pure, genuine, and beautiful.
慣了每夜不羈和賣醉
I'm used to the debauchery of every night, getting drunk,
慣了每夜笙歌 逃避過往苦淚
Used to escaping the pain of the past through revelry.
情共愛沒信心再度來追
I have no confidence in love and I won't pursue it again.
我怕只會累你 所以做戲
I'm afraid I'll only hurt you, so I'm putting on an act,
狠狠的高聲說不喜歡你
Cruelly declaring that I don't love you.
走開好嗎 請你去吧
Go away, please, leave me,
從來無留戀你
I've never been attached to you.
我怕只會負你 故需演戲
I'm afraid I'll only betray you, so I have to act,
捨不得都必須要打發走你
I have to push you away, even though it's killing me.
可否不要 把我再望
Please don't look at me anymore,
否則只可擁吻你
Otherwise I'll have to kiss you.
只願有真心的人 沿途全心愛護你
I just want someone who is true to love you with all their heart,
與你一生把足印 印在一起
To leave their footprints intertwined with yours for a lifetime, oh.
請讓這滄桑的人 安心去顛沛自棄
Let this old and jaded man drift away into solitude.
也許當千杯酒乾了 記不起你
Maybe when I've drained every cup, I'll forget you.
慣了每夜不羈和賣醉
I'm used to the debauchery of every night, getting drunk,
慣了每夜笙歌 逃避過往苦淚
Used to escaping the pain of the past through revelry.
情共愛沒信心再度來追
I have no confidence in love and I won't pursue it again.
我怕只會累你 所以做戲
I'm afraid I'll only hurt you, so I'm putting on an act,
狠狠的高聲說不喜歡你
Cruelly declaring that I don't love you.
走開好嗎 請你去吧
Go away, please, leave me,
從來無留戀你
I've never been attached to you.
我怕只會負你 故需演戲
I'm afraid I'll only betray you, so I have to act,
捨不得都必須要打發走你
I have to push you away, even though it's killing me.
可否不要 把我再望
Please don't look at me anymore,
否則只可擁吻你
Otherwise I'll have to kiss you.
我怕只會負你 故須演戲
I'm afraid I'll only betray you, so I have to act,
一邊傷心一邊去打發走你
Hurting while I push you away.
可否不要 把我再望 否則怎可捨棄你
Please don't look at me anymore, otherwise how can I give you up?





Writer(s): Qi Hong He, Chun Keung Lam, Yu Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.