Hacken Lee - 妳的移動城堡 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee - 妳的移動城堡




妳的移動城堡
Your Moving Castle
走過小鎮 走過荒野
Walking through the town, walking through the wilderness
這段遠路 獨行極之慢
This long road, walking very slowly
興建古堡
Like building an ancient castle
我或會等到有誰感歎
I might wait until someone sighs
同行愉快 不安轉頭消散
Happy to travel together, the unease dissipates
「怪異那魔法吃掉人的心」
“Strange, that magic eats people’s hearts”
誰人聽 誰人講
Who listens, who talks
哪願聽 我脈搏
Who wants to listen to my pulse
妳用這魔法灼熱人的冷漠
You use this magic to burn people’s indifference
闖入我的直覺
Entering my intuition
攰了嗎 煩了嗎
Are you tired, are you annoyed
這堡壘 舒適嗎
Is this fortress comfortable
又歐洲旅行太寡
European travel is too bland
下秒鐘飛往幸福嗎
Will we fly to happiness in a second?
攰了嗎 煩了嗎
Are you tired, are you annoyed
半路看飛馬
See the flying horse on the way
笑說半天 都不失優雅
Laughing for half a day, never losing elegance
還走進幽谷 走進詭秘
Still walking into the valley, walking into the mystery
偶遇怪物 就移動躲避
We encounter monsters, we move to avoid them
鋪滿早餐 有力氣一起對付歪理
Breakfast is laid out, we have the energy to deal with fallacies together
無人及妳 剪影也認得妳
No one is like you, even your silhouette is recognizable
攰了嗎 煩了嗎
Are you tired, are you annoyed
這堡壘 舒適嗎
Is this fortress comfortable
若不朽聖地太假
If the immortal holy land is too fake
下秒鐘飛往幸福嗎
Will we fly to happiness in a second?
攰了嗎 煩了嗎
Are you tired, are you annoyed
咒術也不怕
We are not afraid of spells
妳我會將一切都招架
You and I will parry everything
失去一串金髮給我一串白髮
Lose a strand of golden hair, give me a strand of gray hair
同路者 從未改 來吧
Fellow travelers, never changed, come on
攰了嗎 煩了嗎
Are you tired, are you annoyed
這堡壘 舒適嗎
Is this fortress comfortable
慢駛於雪地種花
Driving slowly in the snow, planting flowers
下半生都會幸福嗎
Will we be happy for the rest of our lives?
攰了嗎 煩了嗎
Are you tired, are you annoyed
美夢再深化
Dreams are deepening
有妳抹走魔法都不怕
With you, even magic is not afraid
二進一 憑內心 造化
Two into one, by heart, fate





Writer(s): Alex Fung, Edmond Tsang, So Do Jit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.