Paroles et traduction Hacken Lee - 妳的移動城堡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走過小鎮
走過荒野
Миновали
городок,
прошли
пустошь,
這段遠路
獨行極之慢
Этот
долгий
путь
в
одиночку
одолеть
не
просто.
如
興建古堡
Как
если
б
строил
замок,
我或會等到有誰感歎
Может,
дождусь,
когда
кто-то
вздохнёт:
同行愉快
不安轉頭消散
«Как
хорошо
с
тобой
идти,
тревога
прочь
ушла».
「怪異那魔法吃掉人的心」
«Странная
магия,
что
пожирает
сердца»,
-
誰人聽
誰人講
Кто-то
слушал,
кто-то
говорил,
哪願聽
我脈搏
Кто
услышит
стук
моего
сердца?
妳用這魔法灼熱人的冷漠
Ты
этой
магией
растапливаешь
человеческий
холод,
闖入我的直覺
Проникая
в
мои
чувства.
攰了嗎
煩了嗎
Устала?
Утомлена?
這堡壘
舒適嗎
Удобна
ли
эта
крепость?
又歐洲旅行太寡
Европа
наскучила?
下秒鐘飛往幸福嗎
В
следующее
мгновение
отправимся
навстречу
счастью?
攰了嗎
煩了嗎
Устала?
Утомлена?
笑說半天
都不失優雅
Смеемся
полдня,
не
теряя
изящества.
還走進幽谷
走進詭秘
Идём
в
долину,
в
самую
чащу,
偶遇怪物
就移動躲避
Встретим
монстра
- замок
укроет
нас,
鋪滿早餐
有力氣一起對付歪理
Завтрак
на
столе,
у
нас
хватит
сил
противостоять
лжи,
無人及妳
剪影也認得妳
Никто
не
сравнится
с
тобой,
я
узнаю
тебя
по
тени.
攰了嗎
煩了嗎
Устала?
Утомлена?
這堡壘
舒適嗎
Удобна
ли
эта
крепость?
若不朽聖地太假
Если
святая
земля
покажется
фальшью,
下秒鐘飛往幸福嗎
В
следующее
мгновение
отправимся
навстречу
счастью?
攰了嗎
煩了嗎
Устала?
Утомлена?
咒術也不怕
Не
бойся
заклинаний,
妳我會將一切都招架
Мы
вместе
всё
преодолеем.
失去一串金髮給我一串白髮
Золото
твоих
волос
сменится
серебром,
同路者
從未改
來吧
Попутчица,
ты
не
меняешься,
пойдём.
攰了嗎
煩了嗎
Устала?
Утомлена?
這堡壘
舒適嗎
Удобна
ли
эта
крепость?
慢駛於雪地種花
Посадим
цветы
на
снежной
земле,
下半生都會幸福嗎
Будем
счастливы
до
конца
наших
дней?
攰了嗎
煩了嗎
Устала?
Утомлена?
美夢再深化
Пусть
сон
станет
ещё
слаще,
有妳抹走魔法都不怕
С
тобой
мне
не
страшны
никакие
чары.
二進一
憑內心
造化
Два
в
одном,
сердца
бьются
в
унисон,
это
судьба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Fung, Edmond Tsang, So Do Jit
Album
大人的童話
date de sortie
11-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.