李克勤 - 寂寞嘍囉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 寂寞嘍囉




寂寞嘍囉
Lonely Sidekick
一聽你講一肚苦水講到力歇聲嘶
I listen to you pour out your troubles and your voice cracks
聽得我都不禁提起今天的心很翳
I can't help but feel heavy-hearted as I listen
明知這種種的懊惱
I know that these worries
要想到最壞講到痛快真可講足一世
If you let yourself go, you can talk about them forever
一聽我講知道應拋低仍未放得低
I listen to you as you know you should let go, but you can't
不比你高使你從中得到一點安慰
I'm not good at giving advice, so I can't comfort you
難得不必表演智慧
It's nice not to have to pretend to be wise
寧願煩悶煩到底
I'd rather just be miserable
說到最尾你我全是寂寞的小嘍囉
In the end, you and I are both lonely sidekicks
無非不甘心嘆息欠附和
Neither of us can accept our sighs
怕小缺憾小到無人清楚
We're afraid that our regrets are too small to matter
你說快救救我 難道是為了看破
You say, "Help me," but perhaps you just want someone to understand
其實答案 誰沒有聽過
In reality, we all know the answers
其實有甚麼經過從無人經過
In reality, no one's been through exactly what we have
一聽你講近來做事做人沒有心機
I listen to you as you say that you've lost your motivation
因此我講定然甚麼東西都不想理
So I tell you that I simply don't want to think about anything
無須分析當中奧秘
There's no need to analyze the mystery behind it
你不過志在找個聽眾好歹可消消氣
You just want someone to listen, even if they can't help
一講再講就如靜夜突然遇上知己
We talk and talk, finding solace in the night
鬱得太久不免乘機釋出一口烏氣
We've been holding in too much for too long
誰想聽懂得的哲理 寧願和別人對比
Who cares about wise advice? We'd rather compare ourselves to others
說到最尾你我全是寂寞的小嘍囉
In the end, you and I are both lonely sidekicks
無非不甘心嘆息欠附和
Neither of us can accept our sighs
怕小缺憾小到無人清楚
We're afraid that our regrets are too small to matter
你說快救救我 難道是為了看破
You say, "Help me," but perhaps you just want someone to understand
其實答案 誰沒有聽過
In reality, we all know the answers
其實有甚麼經過從無人經過
In reality, no one's been through exactly what we have
誰難受過都渡過 喔喔喔 但是仍愛煽潑火
Everyone's been through pain, but we still love to fan the flames
說到最尾你我全是幸運的小嘍囉
In the end, you and I are both lucky sidekicks
無非擔心當智者要自助
Neither of us want to help ourselves
怕苦怕悶不怕吟沉囉唆
We'd rather complain than find happiness
你說快救救我 難道是為了看破
You say, "Help me," but perhaps you just want someone to understand
其實答案 誰沒有想過
In reality, we all know the answers
從堯舜夏商周已由前人講破
They've been around since the beginning of time
你說沒作惡為何往往要受到折磨
You say that you've done nothing wrong, but you're still suffering
我說未試過害人但某某想傷害我
I say that I've never hurt anyone, but someone wants to hurt me
你會埋怨 忙著搏殺已忘了肚餓
You complain that you're too busy to eat
我也埋怨我為何你愛過的多過我
I complain that you love someone else more than me
你說沒作惡為何往往要受到折磨
You say that you've done nothing wrong, but you're still suffering
我說未試過害人但某某想傷害我
I say that I've never hurt anyone, but someone wants to hurt me
你會埋怨 忙著搏殺已忘了肚餓
You complain that you're too busy to eat
我也埋怨我為何你愛過的多過我
I complain that you love someone else more than me
你說沒作惡為何往往要受到折磨
You say that you've done nothing wrong, but you're still suffering
我說未試過害人但某某想傷害我
I say that I've never hurt anyone, but someone wants to hurt me
你會埋怨 忙著搏殺已忘了肚餓
You complain that you're too busy to eat
我也埋怨我為何你愛過的多過我
I complain that you love someone else more than me





Writer(s): Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.