Paroles et traduction 李克勤 - 寂寞嘍囉
一聽你講一肚苦水講到力歇聲嘶
I
listen
to
you
pour
out
your
troubles
and
your
voice
cracks
聽得我都不禁提起今天的心很翳
I
can't
help
but
feel
heavy-hearted
as
I
listen
明知這種種的懊惱
I
know
that
these
worries
要想到最壞講到痛快真可講足一世
If
you
let
yourself
go,
you
can
talk
about
them
forever
一聽我講知道應拋低仍未放得低
I
listen
to
you
as
you
know
you
should
let
go,
but
you
can't
不比你高使你從中得到一點安慰
I'm
not
good
at
giving
advice,
so
I
can't
comfort
you
難得不必表演智慧
It's
nice
not
to
have
to
pretend
to
be
wise
寧願煩悶煩到底
I'd
rather
just
be
miserable
說到最尾你我全是寂寞的小嘍囉
In
the
end,
you
and
I
are
both
lonely
sidekicks
無非不甘心嘆息欠附和
Neither
of
us
can
accept
our
sighs
怕小缺憾小到無人清楚
We're
afraid
that
our
regrets
are
too
small
to
matter
你說快救救我
難道是為了看破
You
say,
"Help
me,"
but
perhaps
you
just
want
someone
to
understand
其實答案
誰沒有聽過
In
reality,
we
all
know
the
answers
其實有甚麼經過從無人經過
In
reality,
no
one's
been
through
exactly
what
we
have
一聽你講近來做事做人沒有心機
I
listen
to
you
as
you
say
that
you've
lost
your
motivation
因此我講定然甚麼東西都不想理
So
I
tell
you
that
I
simply
don't
want
to
think
about
anything
無須分析當中奧秘
There's
no
need
to
analyze
the
mystery
behind
it
你不過志在找個聽眾好歹可消消氣
You
just
want
someone
to
listen,
even
if
they
can't
help
一講再講就如靜夜突然遇上知己
We
talk
and
talk,
finding
solace
in
the
night
鬱得太久不免乘機釋出一口烏氣
We've
been
holding
in
too
much
for
too
long
誰想聽懂得的哲理
寧願和別人對比
Who
cares
about
wise
advice?
We'd
rather
compare
ourselves
to
others
說到最尾你我全是寂寞的小嘍囉
In
the
end,
you
and
I
are
both
lonely
sidekicks
無非不甘心嘆息欠附和
Neither
of
us
can
accept
our
sighs
怕小缺憾小到無人清楚
We're
afraid
that
our
regrets
are
too
small
to
matter
你說快救救我
難道是為了看破
You
say,
"Help
me,"
but
perhaps
you
just
want
someone
to
understand
其實答案
誰沒有聽過
In
reality,
we
all
know
the
answers
其實有甚麼經過從無人經過
In
reality,
no
one's
been
through
exactly
what
we
have
誰難受過都渡過
喔喔喔
但是仍愛煽潑火
哦
Everyone's
been
through
pain,
but
we
still
love
to
fan
the
flames
說到最尾你我全是幸運的小嘍囉
In
the
end,
you
and
I
are
both
lucky
sidekicks
無非擔心當智者要自助
Neither
of
us
want
to
help
ourselves
怕苦怕悶不怕吟沉囉唆
We'd
rather
complain
than
find
happiness
你說快救救我
難道是為了看破
You
say,
"Help
me,"
but
perhaps
you
just
want
someone
to
understand
其實答案
誰沒有想過
In
reality,
we
all
know
the
answers
從堯舜夏商周已由前人講破
They've
been
around
since
the
beginning
of
time
你說沒作惡為何往往要受到折磨
You
say
that
you've
done
nothing
wrong,
but
you're
still
suffering
我說未試過害人但某某想傷害我
I
say
that
I've
never
hurt
anyone,
but
someone
wants
to
hurt
me
你會埋怨
忙著搏殺已忘了肚餓
You
complain
that
you're
too
busy
to
eat
我也埋怨我為何你愛過的多過我
I
complain
that
you
love
someone
else
more
than
me
你說沒作惡為何往往要受到折磨
You
say
that
you've
done
nothing
wrong,
but
you're
still
suffering
我說未試過害人但某某想傷害我
I
say
that
I've
never
hurt
anyone,
but
someone
wants
to
hurt
me
你會埋怨
忙著搏殺已忘了肚餓
You
complain
that
you're
too
busy
to
eat
我也埋怨我為何你愛過的多過我
I
complain
that
you
love
someone
else
more
than
me
你說沒作惡為何往往要受到折磨
You
say
that
you've
done
nothing
wrong,
but
you're
still
suffering
我說未試過害人但某某想傷害我
I
say
that
I've
never
hurt
anyone,
but
someone
wants
to
hurt
me
你會埋怨
忙著搏殺已忘了肚餓
You
complain
that
you're
too
busy
to
eat
我也埋怨我為何你愛過的多過我
I
complain
that
you
love
someone
else
more
than
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.