李克勤 - 小題大做 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李克勤 - 小題大做




小題大做
Делать из мухи слона
寶寶終於有便便
У малыша наконец-то стул
即刻影低再上載等留言
Сразу фото, загрузить, ждём комментариев шквал,
等意見
Ждём советов.
貓狗之死要悼念
Кошки-собаки умирают скорбим,
想參加喪禮便要輕網線
Хочешь на похороны онлайн подключайся к сети,
請log-in
Залогинься.
國事不理 卻在謹記
Дела страны не волнуют, зато помним,
邊粒星 整過鼻
Какая звезда нос переделала.
世事不理 卻在清算
Мировые проблемы не трогают, но подсчитываем,
脂肪酸 誰高過你
У кого жирных кислот больше, чем у тебя.
話題鬨動 內容無用
Темы бурлят, смысла нет,
廢話一篇 太花心思
Пустые слова, слишком много внимания,
盡情煽動 盡情作弄
Подстрекательство, насмешки,
誰的心口 給替建
Чью-то душу перестраиваем.
偏偏 多麼介意
И почему-то так переживаем.
玻璃水杯跌落地
Стеклянный стакан упал на пол,
寫感想竟會被你寫成為
Ты свои мысли выдаёшь за
假文藝
Псевдо-искусство.
依依泣泣最賣座
Слёзы и рыдания самый кассовый жанр.
當狗仔隊發現了新單位
Папарацци нашли новую квартиру,
你想偷窺
Ты хочешь подсмотреть.
國事不理 卻在謹記
Дела страны не волнуют, зато помним,
邊粒星 整過鼻
Какая звезда нос переделала.
世事不理 卻在清算
Мировые проблемы не трогают, но подсчитываем,
脂肪酸 誰高過你
У кого жирных кислот больше, чем у тебя.
話題鬨動 內容無用
Темы бурлят, смысла нет,
廢話一篇 太花心思
Пустые слова, слишком много внимания,
盡情煽動 盡情作弄
Подстрекательство, насмешки,
人身攻擊 找錯處
Личные нападки, поиск недостатков.
話題鬨動 內容無用
Темы бурлят, смысла нет,
廢話一篇 太花心思
Пустые слова, слишком много внимания,
盡情煽動 盡情作弄
Подстрекательство, насмешки,
誰的花園 給替建
Чей-то сад перестраиваем.
可會真的破壞 城市
Неужели мы разрушим этот город?





Writer(s): Wing Him Chan, Hon Ming Alexander Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.