Paroles et traduction 李克勤 - 希望
改作:
周启生
词:
克勤
编:
周启生
Rewritten
by:
Zhou
Qisheng
| Lyrics:
Keqin
| Composition:
Zhou
Qisheng
人流离他方
People
wandering
in
a
foreign
land
几番的沮丧
Repeated
frustrations
曾尝尽痛苦失望
I
have
tasted
pain
and
disappointment
哭乾了几趟
Cried
until
I
was
dry
尚要把眼泪埋藏
Still
have
to
hide
the
tears
茫茫然想起
Suddenly
I
think
of
他方中的你
You
in
a
foreign
land
重燃亮我的希望
Rekindling
my
hope
历尽是沧桑
Experience
the
vicissitudes
of
life
风霜与凄怆
Wind,
frost,
and
desolation
但我心永未投降
But
my
heart
never
surrenders
尽管多艰辛就算多渺茫
Despite
the
hardships
and
difficulties
愿一起同流浪
Let's
wander
together
未管那一方我愿能去闯
No
matter
where
I
go,
I
am
willing
to
fight
洒尽一生的血汗
Shed
the
sweat
and
blood
of
a
lifetime
茫茫然想起
Suddenly
I
think
of
他方中的你
You
in
a
foreign
land
重燃亮我的希望
Rekindling
my
hope
历尽是沧桑
Experience
the
vicissitudes
of
life
风霜与凄怆
Wind,
frost,
and
desolation
但我心永未投降
But
my
heart
never
surrenders
尽管多艰辛就算多渺茫
Despite
the
hardships
and
difficulties
愿一起同流浪
Let's
wander
together
未管那一方我愿能去闯
No
matter
where
I
go,
I
am
willing
to
fight
洒尽一生的血汗
Shed
the
sweat
and
blood
of
a
lifetime
尽管多艰辛就算多渺茫
Despite
the
hardships
and
difficulties
愿一起同流浪
Let's
wander
together
未管那一方我愿能去闯
No
matter
where
I
go,
I
am
willing
to
fight
洒尽一生的血汗
Shed
the
sweat
and
blood
of
a
lifetime
尽管多艰辛就算多渺茫
Despite
the
hardships
and
difficulties
愿一起同流浪
Let's
wander
together
未管那一方我愿能去闯
No
matter
where
I
go,
I
am
willing
to
fight
洒尽一生的血汗
Shed
the
sweat
and
blood
of
a
lifetime
尽管多艰辛就算多渺茫
Despite
the
hardships
and
difficulties
愿一起同流浪
Let's
wander
together
未管那一方我愿能去闯
No
matter
where
I
go,
I
am
willing
to
fight
从前的悲伤也淡忘
Forget
the
sorrows
of
the
past
从前的悲伤也淡忘
Forget
the
sorrows
of
the
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacken Lee, Kai Sang Dominic Chow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.