Paroles et traduction 李克勤 - 後會有期
天空的飛鳥飛到那一方
Birds
of
the
sky
fly
away
to
the
distant
lands
只想有一個美夢寄他方
I
wish
I
could
send
you
my
dreams
to
accompany
you
越過高山大海
又越過風與浪
Over
the
mountains
and
seas,
through
the
wind
and
waves
還看遠岸
離別這海港
I
see
the
distant
shore,
as
I
bid
farewell
to
this
harbor
即使那天氣會令你不安
Even
though
the
weather
may
unsettle
you
即使會枯燥也沒有相干
Even
though
it
may
be
tedious,
it
doesn't
matter
但那一切回憶
昨日裡千個夢
But
all
those
memories,
the
thousand
dreams
we
shared
yesterday
難以放下
仍沒法淡忘
Are
hard
to
let
go,
I
still
can't
forget
誰願孤孤單單到遠地
Who
would
willingly
travel
alone
to
distant
lands
為了呼吸新鮮的空氣
In
search
of
fresh
air
to
breathe
無奈這裡個個卻顧著自己
But
here,
everyone
is
only
concerned
with
themselves
誰在這邊趕上機
誰在那邊講道理
Who
is
rushing
to
catch
the
plane,
who
is
arguing
over
there
害怕等最後限期像處死
I'm
afraid
to
wait
for
the
final
deadline,
it's
like
waiting
for
an
execution
或者相安無事
又或者朝三暮四
Maybe
we
can
get
through
this
peacefully,
or
maybe
we'll
be
constantly
fighting
但這飛鳥已別離
後會有期
But
this
bird
is
leaving,
farewell
即使那天氣會令你不安
Even
though
the
weather
may
unsettle
you
即使會枯燥也沒有相干
Even
though
it
may
be
tedious,
it
doesn't
matter
但那一切回憶
昨日裡千個夢
But
all
those
memories,
the
thousand
dreams
we
shared
yesterday
難以放下
仍沒法淡忘
Are
hard
to
let
go,
I
still
can't
forget
誰願孤孤單單到遠地
Who
would
willingly
travel
alone
to
distant
lands
為了呼吸新鮮的空氣
In
search
of
fresh
air
to
breathe
無奈這裡個個卻顧著自己
But
here,
everyone
is
only
concerned
with
themselves
誰在這邊趕上機
誰在那邊講道理
Who
is
rushing
to
catch
the
plane,
who
is
arguing
over
there
害怕等最後限期像處死
I'm
afraid
to
wait
for
the
final
deadline,
it's
like
waiting
for
an
execution
或者相安無事
又或者朝三暮四
Maybe
we
can
get
through
this
peacefully,
or
maybe
we'll
be
constantly
fighting
但這飛鳥已別離
後會有期
But
this
bird
is
leaving,
farewell
誰在這邊趕上機
誰在那邊講道理
Who
is
rushing
to
catch
the
plane,
who
is
arguing
over
there
害怕等最後限期像處死
I'm
afraid
to
wait
for
the
final
deadline,
it's
like
waiting
for
an
execution
或者相安無事
又或者朝三暮四
Maybe
we
can
get
through
this
peacefully,
or
maybe
we'll
be
constantly
fighting
但這飛鳥已別離
後會有期
But
this
bird
is
leaving,
farewell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hacken Lee, Pace Lumba
Album
破曉時份
date de sortie
01-01-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.