李克勤 - 情難再 WITH A MELANCHOLIC MOOD - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 情難再 WITH A MELANCHOLIC MOOD




情難再 WITH A MELANCHOLIC MOOD
Regret WITH A MELANCHOLIC MOOD
曲: 柳启强 词: 小美 编: 陈国平
Music: Lau Kwai-Cheong Lyrics: Siu Mei Arrangement: Chan Kwok-Ping
Music...
Music...
求原谅我 求原谅我
Pleading for your forgiveness, pleading for your forgiveness
求原谅我令你无比苦痛的当初
Pleading for your forgiveness for the unbearable pain I caused you in the past
明白我麽 原谅我麽
Do you understand, will you forgive me?
长夜似取笑万分消沉 在哭的我
The long night seems to be mocking me, laughing at my sorrow
如何能返从前 和你倾心爱过
How can I return to the past and love you with all my heart again?
不忍伤你遗忘曾任性闯祸
I can't bear to hurt you again, forgetting the willful mistakes I made
谁明白我 谁明白我
Who can understand me, who can understand me?
谁明白我为你情深编撰的悲歌
Who can understand the tragic song I composed for you with deep affection?
旋律痛楚 文字痛楚
The melody aches, the lyrics ache,
撩动我伤处 没知音人 现只得我
Stirring my wounds, I have no confidant, only myself now.
谁能改写从前 重头又相处过
Who can rewrite the past, and let us start over together?
遗忘不智 遗忘失意 风里躺卧
Forgetting is unwise, forgetting is frustrating, lying in the wind,
仍想再共你返回从前如诗凄美
I still want to go back to the past with you, as beautiful as a poem.
请不必回忆如没你那些昨日
Please don't remember yesterday without me.
如今我奉上痴缠时辰全心等你
Now I offer you all my time, waiting for you with all my heart.
让我的歌 让我的诗 谱上趣味
Let my song, let my poem add some fun,
可惜心里这度裂痕当天伤透你
But unfortunately, the crack in my heart hurt you deeply that day.
一颗真心失去路向痛得想过死
A devoted heart lost its direction, aching to the point of wanting to die.
此刻的你有着别人 新的一个你
Now you are with someone else, a new you,
天真的我只有静悄退避
The naive me can only quietly retreat.
可惜心里这度裂痕当天伤透你
But unfortunately, the crack in my heart hurt you deeply that day.
一颗真心失去路向痛得想过死
A devoted heart lost its direction, aching to the point of wanting to die.
此刻的你有着别人 新的一个你
Now you are with someone else, a new you,
天真的我哭了但也退避
The naive me cried but still retreated.





Writer(s): Leung May May, Lau Jun Yin Jim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.