Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陪著我好嗎
一刻可以嗎
Kannst
du
bei
mir
bleiben,
nur
für
einen
Augenblick?
不管你是否
心裏有著他
Egal,
ob
in
deinem
Herzen
vielleicht
ein
anderer
ist
瞞著我好嗎
假裝可以嗎
Kannst
du
es
verbergen,
nur
für
eine
Weile?
只想可以再
柔情和我說話
Ich
möchte
nur
noch
einmal
deine
zärtlichen
Worte
hören
愉快嗎
工作快樂嗎
Geht
es
dir
gut,
bist
du
glücklich
bei
der
Arbeit?
但我心
卻是那麽的牽掛
Aber
mein
Herz
hängt
so
sehr
an
dir
其實你可知
總想你舊名字
Weißt
du
eigentlich,
ich
denke
immer
an
deinen
alten
Namen
難同度今時
卻望同度下輩子
Können
nicht
zusammen
in
dieser
Zeit,
aber
hoffe
auf
ein
nächstes
Leben
Melody
想你不停止
Melodie,
ich
höre
nicht
auf
an
dich
zu
denken
輕風添秋意
明月寄相思
Leichter
Wind
bringt
Herbst,
der
Mond
sendet
Sehnsucht
還望愛多一次
Hoffe
auf
eine
weitere
Liebe
仍是要走嗎
遲一點可以嗎
Musst
du
schon
gehen,
könntest
du
noch
etwas
bleiben?
可知這半生
都已送贈他
Weißt
du,
mein
halbes
Leben
habe
ich
ihm
schon
gegeben
逃避著我嗎
不惜一切嗎
Entziehst
du
dich
mir,
um
jeden
Preis?
我只須見著你
晴或雨都不怕
Ich
muss
dich
nur
sehen,
egal
ob
Sonne
oder
Regen
愉快嗎
跟他快樂嗎
Geht
es
dir
gut,
bist
du
glücklich
mit
ihm?
但我心
卻是那麽的牽掛
Aber
mein
Herz
hängt
so
sehr
an
dir
其實你可知
總想你舊名字
Weißt
du
eigentlich,
ich
denke
immer
an
deinen
alten
Namen
難同度今時
卻望同度下輩子
Können
nicht
zusammen
in
dieser
Zeit,
aber
hoffe
auf
ein
nächstes
Leben
Melody
想你不停止
Melodie,
ich
höre
nicht
auf
an
dich
zu
denken
輕風添秋意
明月寄相思
Leichter
Wind
bringt
Herbst,
der
Mond
sendet
Sehnsucht
其實你可知
總想你舊名字
Weißt
du
eigentlich,
ich
denke
immer
an
deinen
alten
Namen
難同度今時
卻望同度下輩子
Können
nicht
zusammen
in
dieser
Zeit,
aber
hoffe
auf
ein
nächstes
Leben
Melody
想你不停止
Melodie,
ich
höre
nicht
auf
an
dich
zu
denken
輕風添秋意
明月寄相思
Leichter
Wind
bringt
Herbst,
der
Mond
sendet
Sehnsucht
其實你可知
總想你舊名字
Weißt
du
eigentlich,
ich
denke
immer
an
deinen
alten
Namen
難同度今時
卻望同度下輩子
Können
nicht
zusammen
in
dieser
Zeit,
aber
hoffe
auf
ein
nächstes
Leben
Melody
想你不停止
Melodie,
ich
höre
nicht
auf
an
dich
zu
denken
輕風添秋意
明月寄相思
還望愛多一次
Leichter
Wind
bringt
Herbst,
der
Mond
sendet
Sehnsucht,
hoffe
auf
eine
weitere
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koji Tamaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.