愛可以問誰 (國) (Live) -
李克勤
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛可以問誰 (國) (Live)
Love, Who Can I Ask? (Mandarin) (Live)
爱可以问谁
Love,
who
can
I
ask?
我爱过谁又忘了谁
Who
have
I
loved,
and
who
have
I
forgotten?
我曾经因为寂寞
I've
been
lonely,
所以吻过谁的嘴
So
I've
kissed
someone's
lips.
你知道吗回忆像鬼
You
know,
memories
are
like
ghosts,
躲在夜里把心撕碎
Hiding
in
the
night,
tearing
my
heart
apart.
我们不可能防备
We
can't
defend
ourselves.
我需要问谁
Who
do
I
need
to
ask?
问题是没有一对情人
The
problem
is,
no
lovers
可以答得对
Can
answer
correctly.
看一看恋人们的嘴
Look
at
lovers'
lips,
总是说得那么美
They
always
speak
so
beautifully.
爱情是这样吗
Is
this
what
love
is?
就忘了吧我会不会
Just
forget
it,
will
I
ever
know?
爱可以问谁
Love,
who
can
I
ask?
爱需要问谁
Love,
who
do
I
need
to
ask?
情人的快乐最后都会
Lovers'
joy
eventually
变成一滴泪
Turns
into
a
single
tear.
走不出孤单的范围
I
can't
escape
this
loneliness,
我要的她从来不给
What
I
want
from
you,
you
never
give.
明天是什么样
What
will
tomorrow
be
like?
再说吧我无所谓
I
don't
care,
we'll
see.
你说得对我忘了没
You're
right,
have
I
forgotten?
这世界应该不是
This
world
shouldn't
be
这个样子对不对
Like
this,
right?
你知道吗回忆像鬼
You
know,
memories
are
like
ghosts,
躲在夜里把心撕碎
Hiding
in
the
night,
tearing
my
heart
apart.
我们不可能防备
We
can't
defend
ourselves.
我需要问谁
Who
do
I
need
to
ask?
问题是没有一对情人
The
problem
is,
no
lovers
可以答得对
Can
answer
correctly.
看一看恋人们的嘴
Look
at
lovers'
lips,
总是说得那么美
They
always
speak
so
beautifully.
爱情是这样吗
Is
this
what
love
is?
就忘了吧我会不会
Just
forget
it,
will
I
ever
know?
爱可以问谁
Love,
who
can
I
ask?
爱需要问谁
Love,
who
do
I
need
to
ask?
情人的快乐最后都会
Lovers'
joy
eventually
变成一滴泪
Turns
into
a
single
tear.
走不出孤单的范围
I
can't
escape
this
loneliness,
我要的她从来不给
What
I
want
from
you,
you
never
give.
明天是什么样
What
will
tomorrow
be
like?
再说吧我无所谓
I
don't
care,
we'll
see.
爱可以问谁
Love,
who
can
I
ask?
爱需要问谁
Love,
who
do
I
need
to
ask?
情人的快乐最后都会
Lovers'
joy
eventually
变成一滴泪
Turns
into
a
single
tear.
走不出孤单的范围
I
can't
escape
this
loneliness,
我要的她从来不给
What
I
want
from
you,
you
never
give.
明天是什么样
What
will
tomorrow
be
like?
再说吧我无所谓
I
don't
care,
we'll
see.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Yang Yi, Chuan Xiong Zhou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.