Paroles et traduction 李克勤 - 愛可以問誰(國語)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛可以問誰(國語)
Кому можно задать вопрос о любви (на русском)
我愛過誰
又忘了誰
Кого
я
любил?
Кого
забыл?
我曾經因為寂寞所以吻過誰的嘴
Из-за
одиночества,
чьи
губы
я
целовал?
你知道嗎
回憶像鬼
Знаешь
ли
ты,
воспоминания
как
призраки,
躲在夜裏把心撕碎
Ночью
скрываются
и
разрывают
сердце
на
части.
我們不可能防備
Мы
не
можем
от
них
защититься.
我可以問誰
我需要問誰
Кого
я
могу
спросить?
Кого
мне
нужно
спросить?
問題是沒有一對情人可以答的對
Ведь
ни
одна
влюбленная
пара
не
сможет
ответить
правильно.
看一看戀人們的嘴
從前說的那麼美
Посмотри
на
уста
влюбленных,
как
красиво
они
говорили
раньше.
愛情是這樣嗎
就忘了吧
我會不會
Разве
такая
она,
любовь?
Забыть
бы
её.
Смогу
ли
я?
愛可以問誰
愛需要問誰
Кому
можно
задать
вопрос
о
любви?
У
кого
нужно
спросить
о
любви?
情人的快樂最後都會變成一滴淚
Радость
влюбленных
в
конце
концов
превращается
в
слезу.
走不出孤單的範圍
我要的它從來不給
Не
могу
вырваться
из
оков
одиночества,
то,
чего
я
хочу,
мне
никогда
не
дается.
明天是什麼樣
再說吧
我無所謂
Что
будет
завтра?
Поговорим
об
этом
позже.
Мне
все
равно.
你說的對
我忘了沒
Ты
права,
я
забыл
или
нет,
這世界應該不是這個樣子對不對
Этот
мир
не
должен
быть
таким,
правда?
你知道嗎
回憶像鬼
Знаешь
ли
ты,
воспоминания
как
призраки,
躲在夜裏把心撕碎
Ночью
скрываются
и
разрывают
сердце
на
части.
我們不可能防備
Мы
не
можем
от
них
защититься.
我可以問誰
我需要問誰(我可以問誰
我需要問誰)
Кого
я
могу
спросить?
Кого
мне
нужно
спросить?
(Кого
я
могу
спросить?
Кого
мне
нужно
спросить?)
問題是沒有一對情人可以答的對
Ведь
ни
одна
влюбленная
пара
не
сможет
ответить
правильно.
看一看戀人們的嘴
從前說的那麼美
Посмотри
на
уста
влюбленных,
как
красиво
они
говорили
раньше.
愛情是這樣嗎
就忘了吧
我會不會
Разве
такая
она,
любовь?
Забыть
бы
её.
Смогу
ли
я?
愛可以問誰
愛需要問誰(愛可以問誰
愛需要問誰)
Кому
можно
задать
вопрос
о
любви?
У
кого
нужно
спросить
о
любви?
(Кому
можно
задать
вопрос
о
любви?
У
кого
нужно
спросить
о
любви?)
情人的快樂最後都會變成一滴淚
Радость
влюбленных
в
конце
концов
превращается
в
слезу.
走不出孤單的範圍
我要的它從來不給
Не
могу
вырваться
из
оков
одиночества,
то,
чего
я
хочу,
мне
никогда
не
дается.
明天是什麼樣
再說吧
我無所謂
Что
будет
завтра?
Поговорим
об
этом
позже.
Мне
все
равно.
愛可以問誰
愛需要問誰(啊
愛需要問誰)
Кому
можно
задать
вопрос
о
любви?
У
кого
нужно
спросить
о
любви?
(Ах,
у
кого
нужно
спросить
о
любви?)
情人的快樂最後都會變成一滴淚
Радость
влюбленных
в
конце
концов
превращается
в
слезу.
走不出孤單的範圍
我要的它從來不給
Не
могу
вырваться
из
оков
одиночества,
то,
чего
я
хочу,
мне
никогда
не
дается.
明天是什麼樣
再說吧
我無所謂
Что
будет
завтра?
Поговорим
об
этом
позже.
Мне
все
равно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Jia Yang Yi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.