李克勤 - 明天是個謎 - traduction des paroles en allemand

明天是個謎 - 李克勤traduction en allemand




明天是個謎
Morgen ist ein Rätsel
幻彩的天際
Bunte Himmelsfarben
造設很綺麗
Malerei so schön
天地美景怎能描繪
Wie kann man diese Welt beschreiben
生在世間怎能言悔
Auf der Erde ohne Reue leben
莫再提
Sprich nicht mehr davon
用這些景緻
Lass die Landschaft mir
做我的鼓勵
Als Ermutigung dien
雖自覺我彷如螻蟻
Zwar fühl ich mich winzig klein
生活裡也許曾流涕
Manchmal Tränen im Leben sein
算有安慰
Doch Trost ist da
幻彩的天際
Bunte Himmelsfarben
造設很綺麗
Malerei so schön
天地美景怎能描繪
Wie kann man diese Welt beschreiben
生在世間怎能言悔
Auf der Erde ohne Reue leben
莫再提
Sprich nicht mehr davon
可不知那天
Wer weiß, wann der Mut
會消失信心
Eines Tages schwindet
明天還是個謎
Morgen ist ein Rätsel
人事變 地移位
Menschen ändern sich, die Welt sich dreht
難預早估計
Unmöglich vorherzusehen
局勢怎演遞
Wie sich Dinge entwickeln
必在其後方能評說
Erst danach kann man urteilen
天上仍舊陰晴圓缺
Am Himmel noch Mond und Sonne
清月似冰驕陽如血
Eiskalt der Mond, blutrot die Sonne
只在這些算真諦
Das allein ist die Wahrheit





Writer(s): Lang Zong Ci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.