Paroles et traduction 李克勤 - 月光玫瑰 (Live)
曲:
ALEX
SAN
词:
陈少琪
编:
褚镇东
КОМПОЗИТОР:
АЛЕКС
САН
Текст:
ЧЭНЬ
Шаоци
Редактор:
ЧУ
Чжэндун
在晚空深处
我轻快地
横过天与地
В
глубине
вечернего
неба
я
быстро
шел
по
небу
и
земле
明知花开千里
独爱观赏你
Зная,
что
цветы
цветут
за
тысячи
миль,
я
люблю
наблюдать
за
тобой
в
одиночестве.
我很渴望
能设身处地
Я
горю
желанием
поставить
себя
в
такое
положение
能变绿叶寄居
在你的手臂
Может
превратиться
в
зеленые
листья
и
поселиться
у
вас
на
руке
当每夜华灯初上
在这小小星球上
Когда
на
этой
маленькой
планете
каждую
ночь
зажигается
свет
是你暗自透香
如在歌唱
Это
ты
тайно
благоухаешь,
как
будто
поешь
在晚空一角
我很妒忌
微雨清脆地
В
уголке
вечернего
неба
я
очень
завидую
легкому
дождю
и
хрустящей
земле
来织颈练给你
盛放得娇美
Давайте
свяжем
вашу
шею
и
попрактикуемся
в
этом
красиво
для
вас
我很渴望
能设身处地
Я
горю
желанием
поставить
себя
в
такое
положение
来到地上探访
直接的亲你
Спуститься
на
землю
в
гости
и
поцеловать
тебя
прямо
当每夜华灯初上
在你高高的头上
Когда
огни
горят
на
твоей
высокой
голове
каждую
ночь
愿你发现我的明亮转向
Пусть
ты
найдешь
мой
светлый
поворот
玫瑰
是你丰姿秀丽
Роза
- это
ваше
изобилие
и
красота
月光
是我色温每夜发挥
Лунный
свет
- моя
цветовая
температура
каждую
ночь.
照顾你的多纤巧身体
Позаботьтесь
о
своем
стройном
теле
于玻璃罩中
一生不枯毁
В
стеклянном
колпаке
ваша
жизнь
не
будет
разрушена
耀眼比宝钻还名贵
Ослепление
ценнее
драгоценных
бриллиантов
在晚空一角
我很妒忌
微雨清脆地
В
уголке
вечернего
неба
я
очень
завидую
легкому
дождю
и
хрустящей
земле
来织颈练给你
盛放得娇美
Давайте
свяжем
вашу
шею
и
попрактикуемся
в
этом
красиво
для
вас
我很渴望
能设身处地
Я
горю
желанием
поставить
себя
в
такое
положение
来到地上探访
直接的亲你
Спуститься
на
землю
в
гости
и
поцеловать
тебя
прямо
当每夜华灯初上
在你高高的头上
Когда
огни
горят
на
твоей
высокой
голове
каждую
ночь
愿你发现我的明亮转向
Пусть
ты
найдешь
мой
светлый
поворот
玫瑰
是你丰姿秀丽
Роза
- это
ваше
изобилие
и
красота
月光
是我色温每夜发挥
Лунный
свет
- моя
цветовая
температура
каждую
ночь.
照顾你的多纤巧身体
Позаботьтесь
о
своем
стройном
теле
于玻璃罩中
一生不枯毁
В
стеклянном
колпаке
ваша
жизнь
не
будет
разрушена
耀眼比宝钻还名贵
Ослепление
ценнее
драгоценных
бриллиантов
玫瑰
是你丰姿秀丽
Роза
- это
ваше
изобилие
и
красота
月光
是我色温每夜发挥
Лунный
свет
- моя
цветовая
температура
каждую
ночь.
照顾你的多纤巧身体
Позаботьтесь
о
своем
стройном
теле
于玻璃罩中
一生不枯毁
В
стеклянном
колпаке
ваша
жизнь
не
будет
разрушена
耀眼比宝钻还名贵
Ослепление
ценнее
драгоценных
бриллиантов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Alex San
Album
李克勤大樂隊
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.