Hacken Lee - 月半小夜曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee - 月半小夜曲




月半小夜曲
Half Moon Serenade
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
I'm still leaning on the sleepless night, looking up at the stars in the sky
仍然聽見小提琴 如泣似訴再挑逗
I still hear the violin, as if crying and begging me to pick it up again
為何只剩一彎月 留在我的天空
Why is there only a crescent moon left in my sky?
這晚以後音訊隔絕
After this night, we'll lose touch.
人如天上的明月 是不可擁有
People are like the moon in the sky, they can't be possessed
情如曲過只遺留 無可挽救再分別
Love is like a song that has passed, leaving only memories that can't be saved
為何只是失望 填密我的空虛
Why is there only disappointment, filling my emptiness?
這晚夜沒有吻別
There was no kiss goodbye that night.
仍在說永久 想不到是藉口
I'm still talking about forever, but I didn't realize it was just an excuse
從未意會要分手
I never thought we would break up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But my heart is still occupied by her every minute of every day
她似這月兒仍然是不開口
She's like the moon, still not saying a word
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
The violin solo plays on, "Half Moon Leaning on Late Autumn"
我的牽掛 我的渴望 直至以後
My concerns, my desires, until later.
仍然倚在失眠夜 望天邊星宿
I'm still leaning on the sleepless night, looking up at the stars in the sky
仍然聽見小提琴 如泣似訴再挑逗
I still hear the violin, as if crying and begging me to pick it up again
為何只剩一彎月 留在我的天空
Why is there only a crescent moon left in my sky?
這晚以後音訊隔絕
After this night, we'll lose touch.
人如天上的明月 是不可擁有
People are like the moon in the sky, they can't be possessed
情如曲過只遺留 無可挽救再分別
Love is like a song that has passed, leaving only memories that can't be saved
為何只是失望 填密我的空虛
Why is there only disappointment, filling my emptiness?
這晚夜沒有吻別
There was no kiss goodbye that night.
仍在說永久 想不到是藉口
I'm still talking about forever, but I didn't realize it was just an excuse
從未意會要分手
I never thought we would break up
但我的心每分每刻仍然被她佔有
But my heart is still occupied by her every minute of every day
她似這月兒仍然是不開口
She's like the moon, still not saying a word
提琴獨奏獨奏著:「明月半倚深秋」
The violin solo plays on, "Half Moon Leaning on Late Autumn"
我的牽掛 我的渴望 直至以後
My concerns, my desires, until later.





Writer(s): D Mah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.