Paroles et traduction 李克勤 - 有為青年
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
活着为进步
勤力做报告
Living
for
progress,
working
hard
to
report
他
立誓为这如笨世间指点程途
He
vowed
to
guide
this
rather
dull
world
日日食有害
未怕肥胖者
不知道
Day
after
day,
eating
junk
food,
not
afraid
of
getting
fat,
he
doesn't
know
他发起打倒雪糕
泡泡
He
initiated
the
elimination
of
ice
cream
and
bubble
gum
他思想够深
自觉天降大任
He
is
profound
in
thought,
feeling
that
he
is
here
for
a
great
mission
他真的有心
为那一些
难东西
He
is
really
caring,
for
those
difficult
things
争取满分
学贯中西
应该讲东讲西
Striving
for
perfect
scores,
mastering
both
Chinese
and
Western
knowledge,
he
should
talk
about
both
east
and
west
学问未学用太不逮
想有一番作为
His
knowledge
is
not
yet
applicable,
he
wants
to
achieve
something
坐上几多
几多楼几高位
Occupying
many,
many
high-rise
buildings
自问自视亦有关系
有主意
Self-questioning
and
self-reflection
are
also
related,
having
ideas
注定做权贵
Destined
to
be
a
powerful
official
活着或有用
留下大贡献
Living
or
being
useful,
leaving
behind
great
contributions
他
平凡亦有疑惑
也要听他发言
He
is
ordinary
but
also
has
doubts,
and
wants
to
listen
to
his
speech
字字是哲学
任美丑
像天地旨意
Words
are
philosophy,
regardless
of
beauty
or
ugliness,
like
the
will
of
heaven
and
earth
他敬业
不尽策鞭
He
is
dedicated,
not
sparing
the
whip
他思想够深
自觉天降大任
He
is
profound
in
thought,
feeling
that
he
is
here
for
a
great
mission
他真的有心
为那一些
难东西
He
is
really
caring,
for
those
difficult
things
争取满分
学贯中西
应该讲东讲西
Striving
for
perfect
scores,
mastering
both
Chinese
and
Western
knowledge,
he
should
talk
about
both
east
and
west
学问未学用太不逮
想有一番作为
His
knowledge
is
not
yet
applicable,
he
wants
to
achieve
something
坐上几多
几多楼几高位
Occupying
many,
many
high-rise
buildings
自问自视亦有关系
有主意
Self-questioning
and
self-reflection
are
also
related,
having
ideas
注定做权贵
Destined
to
be
a
powerful
official
为满足他的理想
做到天天都向上
To
fulfill
his
ambitions,
making
progress
every
day
鼻气比呼吸更响
然後久不久领奖
His
breathing
is
louder
than
his
nasal
discharge,
and
then
he
receives
awards
from
time
to
time
学会很多很多的好东西
未活学活用太失为
Having
learned
many,
many
good
things,
but
not
applying
them
in
practice,
it's
a
waste
想去
当
康有为
长驻几多
几多楼的高位
I
want
to
be
Kang
Youwei,
occupying
many,
many
high-rise
buildings
为做大事没所谓
危立前要跪
It
doesn't
matter
for
great
causes,
it's
necessary
to
kneel
before
standing
tall
学会很多很多的好东西
但是并未学会开胃
Having
learned
many,
many
good
things,
but
haven't
learned
to
be
appetizing
准则有吧
有祖宗需要有为
Principles
are
there,
our
ancestors
need
ambitious
people
长驻几多
几多楼的高位
Occupying
many,
many
high-rise
buildings
为做大事没所谓
未在乎有无为
It
doesn't
matter
for
great
causes,
not
caring
whether
there's
ambition
or
not
学贯中西
应该讲东讲西
Mastering
both
Chinese
and
Western
knowledge,
he
should
talk
about
both
east
and
west
学问未学用太不济
准则
有山有水中需要有为
His
knowledge
is
not
yet
applicable,
principles
are
there,
mountains
and
rivers
need
ambitious
people
坐上几多
几多楼的高位
Occupying
many,
many
high-rise
buildings
自问自视亦有关系
未在乎有无为
Self-questioning
and
self-reflection
are
also
related,
not
caring
whether
there's
ambition
or
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Tong, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.