Hacken Lee - 未成年同盟會 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee - 未成年同盟會




未成年同盟會
Minor Alliance
欢迎您
Welcome
爸爸妈妈喜爱养小狗
Mom and Dad love to raise little dogs
我已游戏机养永远难获接受
But I can't get a game console, it's hard to accept
公公叔叔睇波大讲粗口
Grandpa and Uncle watch sports and swear a lot
却要我知书识礼做教授
But they want me to study and become a professor
别学坏食烟 身体要康健
Don't smoke, it's bad for your health
挤熄的烟蒂却留在地毡
But they leave cigarette butts on the carpet
如逃离视线 追踪至手电
If I escape their sight, they track me down with a flashlight
逃出生天 要靠我意志
I have to rely on my will to escape
靠我应变 祈求尽快实现
I have to adapt and hope for the best
一起开创未成年同盟会
Let's start a Minor Alliance
不必分早晚能随时开会
We can meet anytime, day or night
你参加了就会不再执迷
If you join, you'll never be obsessed
既不须收费 也没有条例
It's free and there are no rules
牛仔裤衬老西 故意露底
Jeans with a suit jacket, showing a little skin
发型是信心标志要特制
My hairstyle is a symbol of confidence, it has to be unique
後生可畏 无惧强权
The younger generation is fearless
目空一切 不愿做成人裙脚仔
We won't obey authority, we won't be controlled
哥哥婶婶最热爱打牌
Sister and Aunty love to gamble
转个头说赌波 教我容易变坏
But they tell me gambling is bad
姨妈姑姐追星动作飞快
Grandma and Cousin are obsessed with celebrities
却叫我房中海报别太大
But they tell me not to have too many posters in my room
别学坏食烟 身体要康健
Don't smoke, it's bad for your health
挤熄的烟蒂却留在地毡
But they leave cigarette butts on the carpet
如逃离视线 追踪至手电
If I escape their sight, they track me down with a flashlight
逃出生天 要靠我意志
I have to rely on my will to escape
靠我应变 祈求尽快实现
I have to adapt and hope for the best
一起开创未成年同盟会
Let's start a Minor Alliance
不必分早晚能随时开会
We can meet anytime, day or night
你参加了就会不再执迷
If you join, you'll never be obsessed
既不须收费 也没有条例
It's free and there are no rules
牛仔裤衬老西 故意露底
Jeans with a suit jacket, showing a little skin
发型是信心标志要特制
My hairstyle is a symbol of confidence, it has to be unique
後生可畏 无惧强权
The younger generation is fearless
目空一切 不愿做成人裙脚仔
We won't obey authority, we won't be controlled





Writer(s): Hacken Lee, Ngai Yeung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.