李克勤 - 格林童話 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 李克勤 - 格林童話




格林童話
Сказки Гримм
童話國打造
В стране сказок построил
鞏固堡壘圍著愛慕
Крепкую крепость, окруженную любовью
從未信 俗世那一套
Никогда не верил в мирскую суету,
一結婚會等於墳墓
Что брак равен могиле
合作整電燈 再整蛋糕
Вместе мастерили лампу, потом пекли торт,
小小蝸居一起打掃
В маленькой квартирке вместе убирались,
期待肚內那個嬰兒要怎樣抱
Ждали, как будем держать на руках нашего малыша
從偉大航道 行到堀頭路
От великих морских путей до тупика
時代再壞你也給鼓舞
В самые худшие времена ты меня вдохновляла
教子女長長字母 講到同偕共老 預見美好
Учил детей алфавиту, говорил о совместной старости, предвидел прекрасное
你我編織愛情童話一臉自豪
Мы с тобой, гордые, сплели любовную сказку
暴風雨內更滿足地起舞
В бурю еще радостнее танцевали
明日到一千歲我們還擁抱
Завтра, когда нам будет по тысяче лет, мы все еще будем обниматься
估對方肥胖會更早
Думали, кто из нас раньше потолстеет
誰也講消失愛情城堡只有地牢
Кто-то говорил, что в замке любви есть только темница
或者世上有愛的樂土
Или же в мире есть рай для любви
長了白髮互相剪去苦惱
Поседев, будем друг другу отрезать седые волосы, избавляясь от печали
我們如此一輩子 小確幸的兩老
Мы так и проживем всю жизнь, два старика, наслаждаясь маленькими радостями
童話最荒謬
Но сказки самые нелепые
總有醜態難被接受
Всегда есть неприглядные моменты, которые трудно принять
年月過 便引發批鬥
С годами начинаются обвинения
短處數到擔心會遺漏
Перечисляем недостатки, боясь что-то упустить
善意的付出 已經沒收
Добрые дела уже не замечаются
瘡疤一天天的深厚
Раны день ото дня становятся глубже
承諾漂亮但那感情已經沒有
Обещания красивы, но чувств уже нет
埋怨六年後 投訴十年後
Жалобы через шесть лет, обвинения через десять
甜蜜慰問也聽出詛咒
В сладких утешениях слышится проклятие
鬥子女由誰贍養 吵架然後內疚 便要放手
Спорим, кто из детей будет содержать родителей, ссоримся, потом чувствуем вину, и приходится отпускать
你我撕開愛情童話一對叛徒
Мы с тобой разрываем любовную сказку, как пара предателей
暴風雨內會變得極恐怖
В бурю становится очень страшно
還未愛多一歲已無緣擁抱
Не успели прожить вместе еще один год, а обниматься уже нет возможности
憎對方肥胖太過早
Ненавижу, что ты так рано потолстела
難過已消失愛情城堡只有地牢
Грустно, что от замка любви осталась только темница
或者最後已種出雜草
Или, в конце концов, там выросли сорняки
長了白髮互相剪去苦惱
Поседев, будем друг другу отрезать седые волосы, избавляясь от печали
說就說得很美好
Так красиво все было сказано
還記得編織愛情童話一臉自豪
Помню, как мы, гордые, сплели любовную сказку
在婚戒上那個心用心的雕塑
На обручальном кольце с таким старанием вырезали сердце
難道這些心血與年華消耗
Неужели все эти усилия и годы потрачены впустую?
只怪說婚姻太過早
Виноваты лишь в том, что слишком рано поженились
遺憾最珍惜愛人從此分隔路途
Жаль, что самый дорогой человек теперь идет по другому пути
或許以後靠記憶彌補
Возможно, в будущем буду жить воспоминаниями
和你遇上不敢再擁抱
Встретив тебя, я больше не осмелюсь обнять
帶著兒子相見好 相處但很客套
Встречаемся ради сына, вежливо общаемся
還愛護你可惜愛不到
Я все еще люблю тебя, но, увы, это невозможно
格林童話的愛很深奧
Любовь в сказках Гримм очень загадочна





Writer(s): 徐沛昕, 林若寧, 馮翰銘


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.