Hacken Lee - 樓星花園 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hacken Lee - 樓星花園




樓星花園
The Garden Among the Buildings
在丁方半空
In the middle of the sky
和你伴欄杆 眺望
With you by the railing we look out
緊貼著對方
Tightly holding onto each other
溶化在夜空
Melting into the night sky
透視百家彼岸
Through the windows we see many homes on the other side
多璀璨七綵燈火
The fireworks are so bright and colorful
替素顏夜化妝
They make up for the lack of stars in the night sky
在這狹窄地方
In this narrow space
跟你抱擁月下凝望
I hug you and we look at the moon together
笑話低聲耳邊講
Whispering jokes into each other's ears
覺倦便說晚安
And saying goodnight when we're tired
就算這個地方
Even though this place
不會有天高海闊風光
Doesn't have the vastness of the sky and the ocean
始終不枉每天血汗
It's still worth all the hard work every day
和你撥雲霧
With you by my side, we clear away the clouds and fog
同靠著欄杆 仰望
Leaning against the railing, we look up
綵帶耀香江
The lights on the river are shining brightly
肥皂劇共睹
We watch the soap operas together
對岸上演幾幕
On the other side of the river, a few scenes are playing out
差點看得到主角
We can almost see the main characters
有淚凝在眼眶
Tears well up in our eyes
在這狹窄地方
In this narrow space
跟你抱擁月下凝望
I hug you and we look at the moon together
笑話低聲耳邊講
Whispering jokes into each other's ears
覺倦便說晚安
And saying goodnight when we're tired
就算這個地方
Even though this place
不會有天高海闊風光
Doesn't have the vastness of the sky and the ocean
始終不枉每天血汗
It's still worth all the hard work every day
在這狹窄地方
In this narrow space
跟你抱擁月下凝望
I hug you and we look at the moon together
笑話低聲耳邊講
Whispering jokes into each other's ears
覺倦便說晚安
And saying goodnight when we're tired
就算這個地方
Even though this place
不會有天高海闊風光
Doesn't have the vastness of the sky and the ocean
始終不枉每天血汗
It's still worth all the hard work every day
是這狹窄地方
This narrow space
裝載半生寬廣期望
Holds all the hopes and dreams of my life
有一磚一瓦遮擋
Here, we have shelter from the storm
有夢伴說晚安
And dreams to share before we say goodnight
就算這個地方
Even though this place
只有探手解得到風光
Is the only way to see the outside world
也許不枉這生血汗
Perhaps it's still worth all the hard work





Writer(s): Bo Xian Zhou, Cousin Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.