Paroles et traduction Hacken Lee - 樓星花園
和你伴欄杆
眺望
Стою
у
перил,
смотрю
вдаль.
緊貼著對方
Плечом
к
плечу
с
тобой,
溶化在夜空
Растворяемся
в
ночном
небе.
透視百家彼岸
Сквозь
сотни
домов
на
той
стороне,
多璀璨七綵燈火
Сияют
разноцветные
огни,
替素顏夜化妝
Как
макияж
на
лице
ночи.
在這狹窄地方
В
этом
тесном
местечке,
跟你抱擁月下凝望
Обнимаю
тебя
под
луной,
смотрим
вдаль.
笑話低聲耳邊講
Шепчу
тебе
на
ухо
шутки,
覺倦便說晚安
Устали
— говорим
"спокойной
ночи".
就算這個地方
Даже
если
в
этом
месте
不會有天高海闊風光
Нет
бескрайнего
неба
и
моря,
始終不枉每天血汗
Все
равно
оно
стоит
ежедневного
пота
и
крови.
和你撥雲霧
С
тобой
разгоняем
туман,
同靠著欄杆
仰望
Вместе
у
перил,
смотрим
вверх.
綵帶耀香江
Ленты
сверкают
над
Гонконгом,
肥皂劇共睹
Вместе
смотрим
мыльную
оперу.
對岸上演幾幕
На
том
берегу
разыгрывается
несколько
сцен,
差點看得到主角
Почти
видим
главных
героев,
有淚凝在眼眶
Слезы
застыли
в
глазах.
在這狹窄地方
В
этом
тесном
местечке,
跟你抱擁月下凝望
Обнимаю
тебя
под
луной,
смотрим
вдаль.
笑話低聲耳邊講
Шепчу
тебе
на
ухо
шутки,
覺倦便說晚安
Устали
— говорим
"спокойной
ночи".
就算這個地方
Даже
если
в
этом
месте
不會有天高海闊風光
Нет
бескрайнего
неба
и
моря,
始終不枉每天血汗
Все
равно
оно
стоит
ежедневного
пота
и
крови.
在這狹窄地方
В
этом
тесном
местечке,
跟你抱擁月下凝望
Обнимаю
тебя
под
луной,
смотрим
вдаль.
笑話低聲耳邊講
Шепчу
тебе
на
ухо
шутки,
覺倦便說晚安
Устали
— говорим
"спокойной
ночи".
就算這個地方
Даже
если
в
этом
месте
不會有天高海闊風光
Нет
бескрайнего
неба
и
моря,
始終不枉每天血汗
Все
равно
оно
стоит
ежедневного
пота
и
крови.
是這狹窄地方
Это
тесное
местечко,
裝載半生寬廣期望
Вмещает
в
себя
широкие
надежды
полужизни.
有一磚一瓦遮擋
Есть
крыша
над
головой,
有夢伴說晚安
Есть
сны
и
"спокойной
ночи".
就算這個地方
Даже
если
в
этом
месте
只有探手解得到風光
Виден
лишь
кусочек
неба,
也許不枉這生血汗
Возможно,
оно
стоит
пота
и
крови
всей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bo Xian Zhou, Cousin Fung
Album
罪人
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.