Paroles et traduction 李克勤 - 沒有你, 贏了世界又如何 (Live)
沒有你, 贏了世界又如何 (Live)
Without You, What Does It Matter If I Win The World (Live)
曲:
巫启贤
Lyrics:
Witch
Eh-Hsien
曲:
林振强
Lyrics:
Lam
Zhenqiang
编:
江港生
Arrangements:
Jiang
Gangsheng
尘世充满竞争
光阴似赶路人
The
world
is
full
of
competition,
time
flies
like
a
traveler
谁人亦全力上
只想胜于别人
Everyone
gives
it
their
all,
just
to
win
against
others
朋友当你于心
无愧了不必计苦或贫
My
friend,
when
you
have
no
regrets
in
your
heart,
there
is
no
need
to
count
hardships
or
poverty
唯有好友的心方可抹走泪痕
Only
the
heart
of
a
good
friend
can
wipe
away
your
tears
无论在何地里有著同样声音
No
matter
where
you
are,
there
are
similar
voices
如我不觉孤单全靠你分苦与甘
If
I
don't
feel
lonely,
it's
all
because
you
share
joy
and
sorrow
with
me
而得得失失不必追究
And
I
don't
need
to
dwell
on
gains
and
losses
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
If
you're
willing
to
be
my
friend,
it's
like
having
a
lucky
star
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
I
cherish
it,
having
you
with
me
hand
in
hand,
winning
the
world
输走好友等于一切全部也飘走
Losing
a
good
friend
is
like
losing
everything
而得得失失不必追究
And
I
don't
need
to
dwell
on
gains
and
losses
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
If
you're
willing
to
be
my
friend,
even
if
I
have
nothing,
it's
enough
我只想跟你可到永久赢了世界
I
just
want
to
be
with
you
forever,
winning
the
world
输走好友等于一切全没有拥有
Losing
a
good
friend
is
like
losing
everything
唯有好友的心方可抹走泪痕
Only
the
heart
of
a
good
friend
can
wipe
away
your
tears
无论在何地里有著同样声音
No
matter
where
you
are,
there
are
similar
voices
如我不觉孤单全靠你分苦与甘
If
I
don't
feel
lonely,
it's
all
because
you
share
joy
and
sorrow
with
me
而得得失失不必追究
And
I
don't
need
to
dwell
on
gains
and
losses
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
If
you're
willing
to
be
my
friend,
it's
like
having
a
lucky
star
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
I
cherish
it,
having
you
with
me
hand
in
hand,
winning
the
world
输走好友等于一切全部也飘走
Losing
a
good
friend
is
like
losing
everything
而得得失失不必追究
And
I
don't
need
to
dwell
on
gains
and
losses
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
If
you're
willing
to
be
my
friend,
even
if
I
have
nothing,
it's
enough
我只想跟你可到永久赢了世界
I
just
want
to
be
with
you
forever,
winning
the
world
输走好友等于一切全没有拥有
Losing
a
good
friend
is
like
losing
everything
而得得失失不必追究
And
I
don't
need
to
dwell
on
gains
and
losses
得你愿跟我做朋友就似是得天独厚
If
you're
willing
to
be
my
friend,
it's
like
having
a
lucky
star
我珍惜得你跟我挽手赢了世界
I
cherish
it,
having
you
with
me
hand
in
hand,
winning
the
world
输走好友等于一切全部也飘走
Losing
a
good
friend
is
like
losing
everything
而得得失失不必追究
And
I
don't
need
to
dwell
on
gains
and
losses
得你愿跟我做朋友就算没有仍足够
If
you're
willing
to
be
my
friend,
even
if
I
have
nothing,
it's
enough
我只想跟你可到永久赢了世界
I
just
want
to
be
with
you
forever,
winning
the
world
输走好友等于一切全没有拥有
Losing
a
good
friend
is
like
losing
everything
我只想跟你可到永久来到世界
I
just
want
to
be
with
you
forever,
in
this
world
得到好友天空海阔全部已拥有
Having
a
good
friend,
the
vast
sky
and
sea
are
all
mine
得到好友天空海阔全部已拥有
Having
a
good
friend,
the
vast
sky
and
sea
are
all
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 巫啟賢, 林振強
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.