Paroles et traduction 李克勤 - 沒有你嬴了世界又如何 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有你嬴了世界又如何 (Live)
Having Not Won You, Having Conquered the World, So What (Live)
塵世充滿競爭
光陰似趕路人
In
this
competitive
earthly
life,
time
flies
by
like
travelers.
誰人亦全力上
只想勝於別人
Everyone
puts
in
their
all,
wanting
to
surpass
others.
朋友當你於心無愧了
Friend,
when
there’s
nothing
to
feel
guilty
about
in
your
heart,
不必計苦或貧
There’s
no
need
to
care
about
suffering
or
poverty.
唯有好友的心
方可抹走淚痕
Only
a
friend's
heart
can
wipe
away
tears,
無論在何地裏
有着同樣聲音
No
matter
where
they
are,
their
voices
are
the
same.
如我不覺孤單
全靠你分苦與甘
If
I
don't
feel
lonely,
it's
because
you
share
my
joys
and
sorrows.
而得得失失不必追究
There’s
no
need
to
worry
about
gains
and
losses,
得你願跟我做朋友
That
you’d
be
willing
to
be
my
friend,
就似是得天獨厚
Is
like
a
special
blessing.
我珍惜得你跟我挽手
I
cherish
having
you
by
my
side,
嬴了世界輸走好友
Winning
the
world
but
losing
a
friend,
等於一切全部也飄走
Is
like
having
everything,
yet
nothing
at
all.
而得得失失不必追究
There’s
no
need
to
worry
about
gains
and
losses,
得你願跟我做朋友
That
you’d
be
willing
to
be
my
friend,
就算沒有仍足夠
Even
if
I
have
nothing,
it’s
enough,
我只想跟你可到永久
I
only
want
to
be
with
you
forever.
嬴了世界輸走好友
Winning
the
world
but
losing
a
friend,
等於一切全沒有擁有
Is
like
having
nothing
at
all.
唯有好友的心
方可抹走淚痕
Only
a
friend's
heart
can
wipe
away
tears,
無論在何地裏
有着同樣聲音
No
matter
where
they
are,
their
voices
are
the
same.
如我不覺孤單
全靠你分苦與甘
If
I
don't
feel
lonely,
it's
because
you
share
my
joys
and
sorrows.
而得得失失不必追究
There’s
no
need
to
worry
about
gains
and
losses,
得你願跟我做朋友
That
you’d
be
willing
to
be
my
friend,
就似是得天獨厚
Is
like
a
special
blessing.
我珍惜得你跟我挽手
I
cherish
having
you
by
my
side,
嬴了世界輸走好友
Winning
the
world
but
losing
a
friend,
等於一切全部也飄走
Is
like
having
everything,
yet
nothing
at
all.
而得得失失不必追究
There’s
no
need
to
worry
about
gains
and
losses,
得你願跟我做朋友
That
you’d
be
willing
to
be
my
friend,
就算沒有仍足夠
Even
if
I
have
nothing,
it’s
enough,
我只想跟你可到永久
I
only
want
to
be
with
you
forever.
嬴了世界輸走好友
Winning
the
world
but
losing
a
friend,
等於一切全沒有擁有
Is
like
having
nothing
at
all.
歌用這歌結合今天你我
This
song
binds
you
and
me
together
today,
可與你歌興奮多
Sings
the
excitement
of
your
heart,
而得得失失不必追究
There’s
no
need
to
worry
about
gains
and
losses,
得你願跟我做朋友
That
you’d
be
willing
to
be
my
friend,
就似是得天獨厚
Is
like
a
special
blessing.
我珍惜得你跟我挽手
I
cherish
having
you
by
my
side,
嬴了世界輸走好友
Winning
the
world
but
losing
a
friend,
等於一切全部也飄走
Is
like
having
everything,
yet
nothing
at
all.
而得得失失不必追究
There’s
no
need
to
worry
about
gains
and
losses,
得你願跟我做朋友
That
you’d
be
willing
to
be
my
friend,
就算沒有仍足夠
Even
if
I
have
nothing,
it’s
enough,
我只想跟你可到永久
I
only
want
to
be
with
you
forever.
嬴了世界輸走好友
Winning
the
world
but
losing
a
friend,
等於一切全沒有擁有
Is
like
having
nothing
at
all.
我只想跟你可到永久
I
only
want
to
be
with
you
forever,
來到世界得到好友
Coming
to
this
world
and
having
you
as
a
friend,
天空海闊全部已擁有
I
have
the
boundless
skies
and
seas,
I
have
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 巫启贤, 林振强
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.