李克勤 - 活埋 (電影《廉政風雲》主題曲 粵語版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 活埋 (電影《廉政風雲》主題曲 粵語版)




活埋 (電影《廉政風雲》主題曲 粵語版)
Buried Alive (Theme Song of the Movie "ICAC Investigators", Cantonese Version)
漆黑的擴張 圍牆裡有太多想法在叫嚷
The dark is expanding, and there are too many thoughts clamoring behind the walls
誰來定角色善良
Who defines goodness of character?
幾多的妄想 如情節裡每一位角力對象
So many delusions, like every struggling character in a plot
沉迷著各種真相
Obsessed with various truths
耗盡了時間 各自背叛各自孤單
Time is running out, each of us betraying and isolating the other
似敗仗 被困在最後一關
Like a defeat, trapped in the final battle
潛逃在我的空間 一切彷似任由消散
Escaping into my own space, everything seems to be dissipating
告別了期盼 繼續拚命繼續慌張
Farewell to hope, continue to struggle and panic
已習慣 沒有誰也能支撐
I'm used to not having anyone there for me
尋回在過失中的帳單
Finding lost invoices in my mistakes
被活埋的世界 未看清楚怎了解
In this world where I'm buried alive, how can I understand without seeing clearly?
困局從不見怪 沒結果只懂去猜
I'm no stranger to dilemmas, only knowing how to guess without results
這邊界 百萬個神態 誰會理解
In this realm, a million expressions, who will understand?
尚慶幸已習慣挫敗
I'm just glad I'm used to failure
夜幕來得太快 學會孤身中背起 更多的債
Night falls too quickly, I've learned to bear even more burdens alone in the solitude
一幅幅佈景 尤如過去記憶中印象既定
Each scene is like a fixed impression from past memories
埋藏著每種心聲
Burying every heartfelt emotion
一雙雙眼睛 同時對上每一刻也在確認
Every pair of eyes meet at the same time, confirming every moment
仍然沒法可清醒
Still unable to wake up
耗盡了時間 各自背叛各自孤單
Time is running out, each of us betraying and isolating the other
似敗仗 被困在最後一關
Like a defeat, trapped in the final battle
潛逃在我的空間 一切彷似任由消散
Escaping into my own space, everything seems to be dissipating
告別了期盼 繼續拚命繼續慌張
Farewell to hope, continue to struggle and panic
已習慣 沒有誰也能支撐
I'm used to not having anyone there for me
尋回在過失中的帳單
Finding lost invoices in my mistakes
被活埋的世界 未看清楚怎了解
In this world where I'm buried alive, how can I understand without seeing clearly?
困局從不見怪 沒結果只懂去猜
I'm no stranger to dilemmas, only knowing how to guess without results
這邊界 百萬個神態 誰會理解
In this realm, a million expressions, who will understand?
尚慶幸已習慣挫敗
I'm just glad I'm used to failure
夜幕來得太快 學會孤身中背起 更多的債
Night falls too quickly, I've learned to bear even more burdens alone in the solitude
控訴過幾次腐敗 現實或會是徒勞
I've condemned corruption countless times, but reality may prove futile
幾多的理想折返 卻不會使我在退後
Though many ideals have been compromised, they will not make me retreat
細看往昔的片段 只得虛假的悔疚
Looking back on past fragments, there is only false remorse
儘管失去所有 來為我成就
Even if I lose everything, let it成就 me
被活埋的世界 未看清楚怎了解
In this world where I'm buried alive, how can I understand without seeing clearly?
困局從不見怪 沒結果只懂去猜
I'm no stranger to dilemmas, only knowing how to guess without results
這邊界 百萬個神態 誰會理解
In this realm, a million expressions, who will understand?
尚慶幸已習慣挫敗
I'm just glad I'm used to failure
到盡頭的奮鬥 沒有一刻想放手
At the end of the struggle, I never want to let go
慾望曾經佔有 自信可拒絕承受
Desire once possessed me, but I believe I can resist and endure
這邊界 百萬個神態 誰去理解
In this realm, a million expressions, who will understand?
亦拼命去避免挫敗
I'm also desperately trying to avoid failure
結局 看透 用我這一生背起 各種的債
The ending, I see through it, with my life, I bear all kinds of debts
最終瓦解
Eventually collapsing





Writer(s): Basy, 陈子龙


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.