Paroles et traduction 李克勤 - 無朋友 (Live)
無朋友 (Live)
Без друзей (Live)
未見面已十世
Не
виделись
уже
десять
жизней
電話未打的好友接近五六十圍
Друзья
по
переписке,
которых
не
видел,
около
пятидесяти
или
шестидесяти
只怕再度見面是遺體
Боюсь,
что
в
следующий
раз
увижу
вас
только
в
гробу
為了什麼自閉
Зачем
ты
замкнулся
в
себе?
從前同步的擔心早沒話題
Прежние
общие
заботы
давно
не
обсуждаются
當天是熟人
今日未同派系
Когда-то
мы
были
близкими
друзьями,
а
теперь
не
принадлежим
к
одной
компании
工作做完握握手
Закончив
работу,
пожимаешь
руки
說很想再
以後聚頭
Говоришь,
что
очень
хочешь
встретиться
снова
禮貌微笑一飄走
已無朋友
Вежливо
улыбаешься
и
уходишь,
друзей
у
тебя
больше
нет
相約十年飲杯酒
Договариваемся
встретиться
через
десять
лет
и
выпить
по
стаканчику
亦未及在線
晚晚邂逅
Даже
не
встретившись
из-за
работы,
каждый
вечер
случайно
пересекаемся
我在人間經已無朋友
Я
уже
никого
не
называю
другом
喂
大概是老大了
Послушай,
наверное,
я
постарел
自己亦懂得
心裡有病暗地治療
Сам
понимаю,
что
у
меня
проблемы
с
головой,
и
сам
себя
лечу
不替友伴製造著煩擾
Не
хочу
приносить
лишних
хлопот
друзьям
漸發現家重要
Постепенно
стал
понимать,
что
семья
важнее
從前常外出
今天煮著麵條
Раньше
постоянно
выходил
из
дома,
а
теперь
готовлю
лапшу
好兄弟是誰
家務後忘記掉
Кто
мой
лучший
друг?
Забываю
после
домашних
дел
工作做完握握手
Закончив
работу,
пожимаешь
руки
說很想再
以後聚頭
Говоришь,
что
очень
хочешь
встретиться
снова
禮貌微笑一飄走
已無朋友
Вежливо
улыбаешься
и
уходишь,
друзей
у
тебя
больше
нет
相約十年飲杯酒
Договариваемся
встретиться
через
десять
лет
и
выпить
по
стаканчику
亦未及在線
晚晚邂逅
Даже
не
встретившись
из-за
работы,
каждый
вечер
случайно
пересекаемся
對著無數的窗口
卻無朋友
Перед
глазами
мелькает
столько
лиц,
но
друзей
среди
них
нет
當你淚流中開口
Когда
ты
плачешь
и
поешь
唱出幾句
最佳損友
О
самых
лучших
друзьях
我在旁唱不出口
我無朋友
Я
стою
рядом
и
не
могу
присоединиться,
потому
что
у
меня
нет
друзей
當你做人這麼久
Когда
проживешь
на
свете
достаточно
долго
凡事亦望透
你會接受
Все
поймешь
и
смиришься
變大人那一分鐘
已無朋友
В
тот
момент,
когда
ты
становишься
взрослым,
у
тебя
уже
нет
друзей
我
越老越少密友
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
меньше
у
меня
близких
друзей
但我換到了
子女老伴當做薄酬
Но
взамен
я
получил
детей
и
жену,
это
достойное
вознаграждение
只盼有日
路半聚頭
Осталось
только
надеяться,
что
когда-нибудь
мы
встретимся
на
полпути
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wy Man Wong, Eric Kwok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.