Paroles et traduction 李克勤 - 獻世
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我沒有膽掛念
你沒有心見面
試問我可以去邊
У
меня
не
хватает
смелости
скучать
по
тебе,
у
тебя
нет
желания
встречаться,
куда
же
мне
деваться?
只要我出現
只怕你不便
亦連累你丟臉
Боюсь,
мое
появление
будет
тебе
неудобно,
и
еще
ты
будешь
смущаться
из-за
меня.
你是我的秘密
我是你的廢物
缺席也不算損失
Ты
— моя
тайна,
я
— твой
никчемный
балласт,
мое
отсутствие
не
считается
потерей.
今晚你生日
祝我有今日
地球上快消失
Сегодня
твой
день
рождения,
а
я
желаю
себе
исчезнуть
с
лица
земли.
眼淚還是留給天撫慰
你是前度何必聽我吠
Слезы
пусть
утешает
небо,
ты
— мое
прошлое,
зачем
тебе
слушать
мой
лай?
再不走
有今生
無下世
你是否想我
起這個毒誓
Если
сейчас
не
уйду,
то
в
этой
жизни
и
в
следующей
не
будет
покоя.
Ты
хочешь,
чтобы
я
дал
эту
страшную
клятву?
寧願失戀亦不想失禮
難道要對著你力歇聲嘶
Лучше
пережить
расставание,
чем
потерять
лицо.
Неужели
я
должен
кричать
и
рыдать
перед
тобой?
即使不抵
都要眼閉
我這種身世
有甚麼資格
獻世
Даже
если
я
ничего
не
стою,
я
должен
закрыть
глаза.
С
моим
положением,
какое
у
меня
право
предлагать
себя?
我共你不夠熟
眼淚也比較俗
也沒氣質對你哭
Мы
с
тобой
недостаточно
близки,
мои
слезы
слишком
банальны,
и
у
меня
нет
изящества
плакать
перед
тобой.
不介意孤獨比愛你舒服
別離就當祝福
Одиночество
мне
приятнее,
чем
любовь
к
тебе.
Расставание
— это
благословение.
即使不抵
都要眼閉
Даже
если
я
ничего
не
стою,
я
должен
закрыть
глаза.
我自卑不怕
有自尊只怕
怕獻世
Я
не
боюсь
быть
застенчивым,
я
боюсь
потерять
самолюбие,
боюсь
предлагать
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jay Chou
Album
左麟右李
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.