Paroles et traduction 李克勤 - 玉蝴蝶 - 2002 Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玉蝴蝶 - 2002 Live
Jade Butterfly - Live 2002
我叫你玉蝴蝶
I
call
you
Jade
Butterfly
你説這聲音可像你
You
say
this
voice
sounds
like
you
戀生花也是你
風之紗也是你
Lover
of
flowers
is
also
you,
Wind
veil
is
also
you
怎稱呼也在這個世界尋獲你
How
to
call
you
is
also
found
in
this
world
你哪裏是蝴蝶
Where
are
you
a
butterfly?
然而飛不飛一樣美
However,
whether
you
fly
or
not,
you
are
equally
beautiful
夫斯基也像你
早優生更像你
Fushi
also
likes
you,
Zao
You
Sheng
likes
you
even
more
這稱呼配合你才回腸和蕩氣
This
title
matches
you
perfectly
and
is
both
moving
and
inspiring
改得多麼入戲
It
has
been
changed
so
much
that
it
is
so
dramatic
如何看你也似樹蔭
How
do
you
look
like
the
shade
of
a
tree?
如何叫你會有共振
How
can
I
call
you
so
that
it
resonates?
靈魂化作法語日語
The
soul
is
transformed
into
French
and
Japanese
同樣也是靈魂
It
is
also
the
soul
如何叫你最貼切合襯
How
can
I
call
you
the
most
appropriately
and
correctly
如何叫你你會更興奮
How
can
I
call
you
so
that
you
will
be
more
excited
連名帶姓也會更接近你
Even
including
your
first
and
last
name
will
bring
you
closer
還是更陌生
Or
make
people
feel
more
strange
要是完全忘了姓氏
If
I
completely
forget
my
last
name
也沒有本身的名字
There
is
no
such
thing
as
my
own
name
總記得神情和語氣
無字暗語
I
always
remember
your
expression
and
tone,
unspoken
language
你也心中有知
You
also
know
this
in
your
heart
我叫你玉蝴蝶
I
call
you
Jade
Butterfly
你説這聲音可像你
You
say
this
voice
sounds
like
you
戀生花也是你
風之紗也是你
Lover
of
flowers
is
also
you,
Wind
veil
is
also
you
怎稱呼也在這個世界尋獲你
How
to
call
you
is
also
found
in
this
world
你哪裏是蝴蝶
Where
are
you
a
butterfly?
然而飛不飛一樣美
However,
whether
you
fly
or
not,
you
are
equally
beautiful
夫斯基也像你
早優生更像你
Fushi
also
likes
you,
Zao
You
Sheng
likes
you
even
more
這稱呼配合你才回腸和蕩氣
This
title
matches
you
perfectly
and
is
both
moving
and
inspiring
改得多麼入戲
This
change
was
just
perfect
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Ting Feng Xie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.