李克勤 - 生命四重奏 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 李克勤 - 生命四重奏




生命四重奏
A Quartet of Life
带你心飞
I take you flying
曾流行是这歌
This song used to be popular
提琴旋律叫座
The violin melody was a hit
还未遇到的我们
We had yet to meet
同样热唱疯魔
We sang along like crazy
某年你背影走过
One year, you walked past me
我便无悔半生枉过
I have no regrets about wasting half my life
就如上世吃苦
As if in a past life
今生得正果
In this life, I have a happy outcome
何年除夕晚餐
On New Year's Eve dinner
提琴旋律灿烂
The violin melody shone
随着愉快的碰杯
With the cheerful clinking of glasses
决定同住小空间
We decided to live in a small space together
你陪我过几多晚
How many nights have you spent with me?
我亦陶醉了几多晚
I have been drunk for many nights
地球伴你游玩过
I have traveled the world with you
衬衫亦是你拣
You also choose my shirts
如寒夜遇上星宿
Like meeting a star in a cold night
如丛林被雪拥有
Like a forest covered in snow
天黑透 没放手
The sky is getting dark, but we don't let go
总笑着畅游
Always laughing, swimming freely
如洋服遇上钮扣
Like a suit meeting a button
如南极里企鹅相依过渡气候
Like penguins in Antarctica, relying on each other through climate change
跟你互暖手
I warm your hands with mine
听生命里几重奏
Listening to the quartet of our lives
来年期待揭晓
Looking forward to the unveiling next year
孩儿眉目语调
Our child's eyebrows and tone of voice
弦乐定对他教晓
The strings will teach him
努力研习到深宵
Working hard to study until late at night
纵无数次走音了
Even though I make mistakes countless times
我亦陶醉了不紧要
I am not worried, I am drunk
若然琴技成熟了
If my playing matures
这生便没缺少
I will have no regrets in this life
如寒夜遇上星宿
Like meeting a star in a cold night
如丛林被雪拥有
Like a forest covered in snow
天黑透 没放手
The sky is getting dark, but we don't let go
总笑着畅游
Always laughing, swimming freely
如洋服遇上钮扣
Like a suit meeting a button
如南极里企鹅相依雪地里厮守
Like penguins in Antarctica, relying on each other through snowstorms
纵没永久
Even though it's not forever
每刻是永久
Every moment is forever
如寒夜遇上星宿
Like meeting a star in a cold night
如丛林被雪拥有
Like a forest covered in snow
风吹过 在晚秋
The wind blows in late autumn
有双情人的手
There are two lovers' hands
如洋服遇上钮扣
Like a suit meeting a button
如南极里企鹅相依过渡气候
Like penguins in Antarctica, relying on each other through climate change
知道没永久
I know it's not forever
每刻是永久
Every moment is forever
冰雨来过后
After the ice and rain
心里琴弦也合奏
The strings of my heart play together





Writer(s): Tsang Edmond, Chan Keith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.