Paroles et traduction 李克勤 - 留住夕陽
曲:
张志强
词:
潘伟源
编:
杜自持
Music:
Kevin
Cheung
Lyrics:
Albert
Leung
Arr:
To
Zi
Chi
从此已无寄望
From
now
on,
I
have
no
more
hope
从此再无希望
From
now
on,
there's
no
more
hope
梦醒时
梦消沉
梦迷惘
When
I
wake
up,
my
dream
is
gone,
my
dream
is
fading,
my
dream
is
lost
斜阳落在远方
The
setting
sun
falls
in
the
distance
情感剩了感伤
Emotions
become
sadness
情逝似这一片夕阳
Love
is
gone
like
this
sunset
*如果你仍有梦
*If
you
still
have
dreams
如果你仍冲动
If
you
are
still
impulsive
莫飘流
莫飘浮
莫前往
Don't
drift,
don't
float,
don't
go
回头共聚片刻
Turn
back
to
spend
a
moment
together
重点亮这火光
Relight
this
flame
期望你留低多一趟
I
hope
you
can
stay
a
little
longer
**祈求让我轻轻的亲
**Let
me
kiss
you
gently
愿不咎既往
I
hope
you
can
forgive
the
past
要历过多少风波方可再遇上
How
many
storms
must
we
go
through
before
we
meet
again
从前是我不懂接受
I
didn't
know
how
to
accept
before
爱火中令你创伤
I
hurt
you
in
the
fire
of
love
祈求让我轻轻的亲
Let
me
kiss
you
gently
眼泪满眶
Tears
welling
up
in
my
eyes
朝你远望
Looking
at
you
from
afar
不知你可否说明他朝去向
I
don't
know
if
you
can
tell
me
where
you're
going
tomorrow
*如果你仍有梦
*If
you
still
have
dreams
如果你仍冲动
If
you
are
still
impulsive
莫飘流
莫飘浮
莫前往
Don't
drift,
don't
float,
don't
go
回头共聚片刻
Turn
back
to
spend
a
moment
together
重点亮这火光
Relight
this
flame
期望你留低多一趟
I
hope
you
can
stay
a
little
longer
**祈求让我轻轻的亲
**Let
me
kiss
you
gently
愿不咎既往
I
hope
you
can
forgive
the
past
要历过多少风波方可再遇上
How
many
storms
must
we
go
through
before
we
meet
again
从前是我不懂接受
I
didn't
know
how
to
accept
before
爱火中令你创伤
I
hurt
you
in
the
fire
of
love
祈求让我轻轻的亲
Let
me
kiss
you
gently
眼泪满眶
Tears
welling
up
in
my
eyes
朝你远望
Looking
at
you
from
afar
不知你可否说明他朝去向
I
don't
know
if
you
can
tell
me
where
you're
going
tomorrow
求留住这刻相聚一趟
I
beg
you
to
stay
for
a
moment
让我可交出多次
Let
me
give
up
again
and
again
热切的至诚期望
My
earnest
expectations
**祈求让我轻轻的亲
**Let
me
kiss
you
gently
愿不咎既往
I
hope
you
can
forgive
the
past
要历过多少风波方可再遇上
How
many
storms
must
we
go
through
before
we
meet
again
从前是我不懂接受
I
didn't
know
how
to
accept
before
爱火中令你创伤
I
hurt
you
in
the
fire
of
love
祈求让我轻轻的亲
Let
me
kiss
you
gently
眼泪满眶
Tears
welling
up
in
my
eyes
朝你远望
Looking
at
you
from
afar
不知你可否说明他朝去向
I
don't
know
if
you
can
tell
me
where
you're
going
tomorrow
**祈求让我轻轻的亲
**Let
me
kiss
you
gently
眼泪满眶
Tears
welling
up
in
my
eyes
朝你远望
Looking
at
you
from
afar
不知你可否说明他朝去向
I
don't
know
if
you
can
tell
me
where
you're
going
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Yuen Poon, Chi Keung Cheung
Album
只想您會意
date de sortie
01-01-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.