Reminiscing about the past, going back to school, the girl next to me was a little shy
堂上送我 純白紙鶴 甜言我卻害怕講
In class, you gave me a pure white paper crane, but I was afraid to say sweet words
換了今天 歷遍滄桑 前話衝口講得很漂亮
If it were today, having experienced the ups and downs of life, I would have said those words beautifully
然後擦過 圓滑的我 純情變濁了很多 談無數戀愛終得到什麼 虔誠已不再 機心有極多
Then, I brushed past the slick me, my pure heart muddied by the ways of the world
那年誰贈我天真的紙鶴 卻從沒有鵝
That year, who gave me the innocent paper crane, but never the words?
談無數戀愛終知道什麼 隨時間走過 我變了很多
Through countless romances, I finally understand what time can do, I have changed a lot
明日我要騎著紙鶴飛回舊時 笑問你 可喜歡我 曾被吻過 曾被抱過 才驟覺興奮不太多
Tomorrow, I will ride the paper crane back to the past and ask you, do you still like me? I've been kissed, I've been held, but the excitement is not much
從未與你 曾在愛河 才能永遠懷念散失的紙鶴
I've never been in love with you, so I can always cherish the lost paper crane
如若再次竭息 但你早不是你 被歲月蒙蔽率真的眼睛 談無數戀愛終得到什麼 純情已不在 機心有極多
If I were to try again, you would not be the same, time has clouded your innocent eyes
那年誰贈我天真的紙鶴 卻從沒有鵝
That year, who gave me the innocent paper crane, but never the words?
談無數戀愛終知道什麼 隨時間走過 你變了幾多
Through countless romances, I finally understand what time can do, how much have you changed?
明日我要騎著紙鶴飛回舊時 笑問你 可喜歡我 沒了今天 歷遍滄桑 前話衝口講得很漂亮
Tomorrow, I will ride the paper crane back to the past and ask you, do you still like me? Unlike today, having experienced the ups and downs of life, I would have said those words beautifully
然後擦過 圓滑的我 純情變濁了太多
Then, I brushed past the slick me, my pure heart muddied by the ways of the world
明日我要騎著紙鶴飛回舊時 再遇那愚笨的我
Tomorrow, I will ride the paper crane back to the past and meet the naive me again
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.